Cambridge , Jerusalem, JNUL Heb. 4o 577.7/1 + T-S C2.87 + Cambridge, UL, T-S F2(1).211+ T-S 32.1 + Cambridge, UL, T-S K27.46 + T-S K25.288 + Cambridge, UL, T-S K27.47

Diplomatic with normalised text
Diplomatic TextNormalised Text

Ezek 16:33

Ezek 16:33

                                  
                                  
21 לכל זונות. יתנו הזונים
21 לכל זונות. יתנו הזונים
22 הבאים אליהן לזנות (נדה). מיטַקְי(נ)מון שַלֵישַן כלו̇מ מ[.](.)
22 הבאים אליהן לזנות (נדה). (μετακινεμον) (σαλεσαν) כלו̇מ מ[.](.)
23 ואת נתתְ את נד̇נ לכל מ̇א ותש̇ח א̇ו. היית נותנת להם מ(ת)[נות]
23 ואת נתתְ את נד̇נ לכל מ̇א ותש̇ח א̇ו. היית נותנת להם מ(ת)[נות]
24 כדי שיהיו באים אליך לזנות. אנוקטוּ הדבר כי היה ראוי [שיה]יו
24 כדי שיהיו באים אליך לזנות. ἄνω κάτω הדבר כי היה ראוי [שיה]יו
25 נותנים הם אותך מתנות ולא את אותם כי כן דרך ארץ.
25 נותנים הם אותך מתנות ולא את אותם כי כן דרך ארץ.

Ezek 16:47

Ezek 16:47

39                             ולא בדרכיהן הלכת וכתועב̇ו
39                             ולא בדרכיהן הלכת וכתועב̇ו
40 עשית. אבל עשית רבות רעות ורוב תועבות יותר מהן וכמעט
40 עשית. אבל עשית רבות רעות ורוב תועבות יותר מהן וכמעט
41 קט היה לך קרטימא היה לך קיקְרַטִישֵיש לעצמך כי ותשח̇י [.] [̇מ]
41 קט היה לך κράτημα היה לך καὶ κράτησες לעצמך כי ותשח̇י [.] [̇מ]
42 בכל דרכיך דִיאַפְתִירִינִיכֵֿיש יותר מהן בכל דר̇כ. קט יצא מלשון נקיט
42 בכל דרכיך διαφθείρειν εἷχες יותר מהן בכל דר̇כ. קט יצא מלשון נקיט
43 ליה ומלשון (MT Job 10:1) נקטה נפשי בחיי.
43 ליה ומלשון (MT Job 10:1) נקטה נפשי בחיי.

Ezek 20:12

Ezek 20:12

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 16:33–Hos 9:4) (CA_2.87)
3 recto

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 16:33–Hos 9:4) (CA_2.87)
3 recto

3 [............................] [וגם] [את] שב̇ת. הרי אות
3 [............................] [וגם] [את] שב̇ת. הרי אות
4 [.............................] [אנא]משון אַוְותוּש מכל
4 (ἀνὰ) μέσον αὐτούς מכל
5 [..........................]עם. או לדעת י̇ש כי ̇א ייי מקדשם
5 [..........................]עם. או לדעת י̇ש כי ̇א ייי מקדשם

20:37

20:37

26            והעב̇ר אתכם ת̇ח ה̇ש כאשר יעביר הרועה
26            והעב̇ר אתכם ת̇ח ה̇ש כאשר יעביר הרועה
27 את צאנו תחת שבטו ויבחור השמן לבד. והרזה לבד. כן
27 את צאנו תחת שבטו ויבחור השמן לבד. והרזה לבד. כן
28 אני אעביר אתכם תחת השבט. הצדיק לבד. והרשע לבד. וזה
28 אני אעביר אתכם תחת השבט. הצדיק לבד. והרשע לבד. וזה
29 ימות. וזח יחיה. והב̇א א̇ת במסרת הב̇ר. אישטינפרדושין
29 ימות. וזח יחיה. והב̇א א̇ת במסרת הב̇ר. εἰς τὴν παράδοσιν
30 הברית שעשיתם עמי. שאהיה לכם לאלים והנחתם אותי
30 הברית שעשיתם עמי. שאהיה לכם לאלים והנחתם אותי
31 והלכתם אחרי אלים אחרים. עתה אביא אתכם במ̇ס הב̇ר
31 והלכתם אחרי אלים אחרים. עתה אביא אתכם במ̇ס הב̇ר
32 ואשלם לכם על אשר לא קיימתם אותו.
32 ואשלם לכם על אשר לא קיימתם אותו.

Ezek 20:41

Ezek 20:41

40      בריח אִיפוֹטוּ רֵיח ני̇ח אשר אתם עושים אר̇צ א̇ת. ו אהב
40      בריח ὑπὸ τοῦ רֵיח ני̇ח אשר אתם עושים אר̇צ א̇ת. ו אהב
41 אתכם. מתי. בהוציאי א̇ת מן הע̇מ. ונקד̇ש בכם לע̇י הגוים.
41 אתכם. מתי. בהוציאי א̇ת מן הע̇מ. ונקד̇ש בכם לע̇י הגוים.
42 שיתנו לי קדושה כל הגוים אֵי א(ו) (ל)גדול ל(מי) הפיצם בגוים (.....)
42 שיתנו לי קדושה כל הגוים אֵי א(ו) (ל)גדול ל(מי) הפיצם בגוים (.....)
43 ועוד קיבצם מן הארצות אשר הפיץ אותם
43 ועוד קיבצם מן הארצות אשר הפיץ אותם

Ezek 20:43

Ezek 20:43

43                                     ונקוט̇ו בפ̇נ קֵינַמֵי(..) [
43                                     ונקוט̇ו בפ̇נ קֵינַמֵי(..) [
44 טֵי בעצמיכם איש אל אחיו ותאמרו חטאנו כי הינחנו את ייי
44 καὶ νὰ (με[τανοιώσε]τε) בעצמיכם איש אל אחיו ותאמרו חטאנו כי הינחנו את ייי
45 והיינו עובדים את הגילולים.
45 והיינו עובדים את הגילולים.

Ezek 21:3 (LXX 20:47)

Ezek 21:3 (LXX 20:47)

48                                עץ לח הצדיק. עץ יבש. הרשע
48                                עץ לח הצדיק. עץ יבש. הרשע
49 ולא תכבה האש אבל תהיה להבת. להבת פלוגא של̇ה ונשרפו בה מ[נגב]
49 ולא תכבה האש אבל תהיה להבת. להבת φλόγα של̇ה ונשרפו בה מ[נגב]
50 צפונה. שתפרוש האש מנגב מן ירו̇ש ותהיה שורפת כל הגוים שהם
50 צפונה. שתפרוש האש מנגב מן ירו̇ש ותהיה שורפת כל הגוים שהם
51 יושבים עד צפונה.
51 יושבים עד צפונה.

Ezek 21:5 (LXX 20:49)

Ezek 21:5 (LXX 20:49)

51                   ממשל מש̇ל. מִיתוֹלוֹגוֹש כל הנבואות שהוא
51                   ממשל מש̇ל. μυθολόγος כל הנבואות שהוא
52 או̇מ כולהן במשלות הן. ואין אנו יודעים מה ידבר.
52 או̇מ כולהן במשלות הן. ואין אנו יודעים מה ידבר.

Ezek 21:14 (LXX 21:9)

Ezek 21:14 (LXX 21:9)

62                   הוחדה איקוני(תי) חרבה והיתה (....) [
62                   הוחדה ἠκονήθη חרבה והיתה (....) [
63 כורתת במהרה. הו̇ח אוקְשִיתי והיתה פיה דקה. וגם מר̇ו. אינידי[
63 כורתת במהרה. הו̇ח ὠξύθη והיתה פיה דקה. וגם מר̇ו. ἐνεδι[
64 ותצא ממנה כל הלאתה.
64 ותצא ממנה כל הלאתה.

Ezek 21:16 (LXX 21:11)

Ezek 21:16 (LXX 21:11)

66                   ויתן א̇ו למ̇ר ויתן א̇ו טינמכירן (ט)(...) למ(...)[
66                   ויתן א̇ו למ̇ר ויתן א̇ו τὴν μάχαιραν (ט)(...) למ(...)[
67 אותה לתפוש אותה איש בכפו ולהיות הורג. היא הו̇ח החרב והיא מ[
67 אותה לתפוש אותה איש בכפו ולהיות הורג. היא הו̇ח החרב והיא מ[
68 בשביל מה הוחדה ומו̇ר. לתת אותה ביד הורג להיות הורג עמה. [
68 בשביל מה הוחדה ומו̇ר. לתת אותה ביד הורג להיות הורג עמה. [
69 היתה שיהרג אותה
69 היתה שיהרג אותה

Ezek 21:17 (LXX 21:12)

Ezek 21:17 (LXX 21:12)

69                  מג̇ו אל ̇ח היו את עמי. שוריגמיני אל חרב ה[
69                  מג̇ו אל ̇ח היו את עמי. σωρεγμένοι אל חרב ה[
70 עמי. ואל יקשה לך את כי הרבה תמצא כמוהו כמו (MT Ex 10:8) ויושב את מש[ה]
70 עמי. ואל יקשה לך את כי הרבה תמצא כמוהו כמו (MT Ex 10:8) ויושב את מש[ה]
71 ומתעה. ופתרונו המשה ואהרן. לכן. על אשר עתידים להיות מגורי [
71 ומתעה. ופתרונו המשה ואהרן. לכן. על אשר עתידים להיות מגורי [
72 אל חרב. על (זה) ספק אל ירך. וא̇מ אוי דבר רע טותִילון פַתִין
72 אל חרב. על (זה) ספק אל ירך. וא̇מ אוי דבר רע (τοθιλον) (παθην)

Ezek 21:18 (LXX 21:13)

Ezek 21:18 (LXX 21:13)

72                                                        כי. ב[
72                                                        כי. ב[
73 איפיליגמן. היא החרב. כלו̇מ טובה היא ביותר.
73 ἐπέλιγμαν היא החרב. כלו̇מ טובה היא ביותר.

Ezek 21:26 (LXX 21:21)

Ezek 21:26 (LXX 21:21)

74                                קלקל בח̇צ. היה י[...]ת עו[
74                                קלקל בח̇צ. היה י[...]ת עו[
75 [..]ר שולח החץ לידע באי זה דרך יפול החץ ש̇א בתר[פים] כבני ע[
75 [..]ר שולח החץ לידע באי זה דרך יפול החץ ש̇א בתר[פים] כבני ע[
76 לך או בירו̇ש ו(א)ם אלך אצלח. ראה בכבד א שלא(פ)(..) אישְטוֹשִ[
76 לך או בירו̇ש ו(א)ם אלך אצלח. ראה בכבד א שלא(פ)(..) εἰς τὸ συ[κώτι]

Ezek 21:29 (LXX 21:24)

Ezek 21:29 (LXX 21:24)

87         יען הזכ̇ר. ינמנימוני(..............................)[
87         יען הזכ̇ר. γιὰ νὰ μνημονε(
88 [.......] אותו הנביא. (......) פשיפיזמיני
88 [.......] אותו הנביא. (......) ψηφισμένη

Ezek 21:30 (LXX 21:25)

Ezek 21:30 (LXX 21:25)

88                                        בא יומו אודֵי(....) [
88                                        בא יומו (οδε()
89 [..] בעת עון קץ. (................................)[
89 [..] בעת עון קץ. (................................)[
90 [..](ק)וסטוש אינקופי בשביל עונו.
90 ([..]κουστος) ἐν κοπῇ בשביל עונו.

Ezek 21:33 (LXX 21:28)

Ezek 21:33 (LXX 21:28)

104 (.................) אשה (........)ה להם שיבוא נבוכ ויחריבם
104 (.................) אשה (........)ה להם שיבוא נבוכ ויחריבם
105 יהיו חרפה (.........)ר. החרב החרב פתוחה תהיה ולטבח מרוטה
105 יהיו חרפה (.........)ר. החרב החרב פתוחה תהיה ולטבח מרוטה
106 להכין אותה ולתקנה בטוב ל̇מ ברק נַשְטְרַפְטִי.
106 להכין אותה ולתקנה בטוב ל̇מ ברק ν ἀστράπτει

Ezek 21:34 (LXX 21:29)

Ezek 21:34 (LXX 21:29)

106                                        בח̇ז לך שוא ובקסם
106                                        בח̇ז לך שוא ובקסם
107 לך כזב ותא̇מ כי אותי נבוכ̇ד לא יתפוש וינשול אותי. לפיכך
107 לך כזב ותא̇מ כי אותי נבוכ̇ד לא יתפוש וינשול אותי. לפיכך
108 נתתי אותך אל צו̇א אותך ח̇ל ר̇ש כלו̇מ נתתי אותך אל צו̇א עם לנבוכ̇ד
108 נתתי אותך אל צו̇א אותך ח̇ל ר̇ש כלו̇מ נתתי אותך אל צו̇א עם לנבוכ̇ד
109 שהם רשעים להרוג אותך. אל צו(אר)י פְרושְטַשְדִינַמש
109 שהם רשעים להרוג אותך. אל צו(אר)י πρὸς τὰς δυνάμεις
110 חללי ר̇ש הם בשביל נבוכ̇ד (....................)
110 חללי ר̇ש הם בשביל נבוכ̇ד (....................)
111 וכן היה (.) כי נבוכד̇נ החריב את בני עמון. א̇ש בא וגם יומם (יבוא)
111 וכן היה (.) כי נבוכד̇נ החריב את בני עמון. א̇ש בא וגם יומם (יבוא)
112 שלבבלים בעת שגכןם לה. יחריב וגם ה[
112 שלבבלים בעת שגכןם לה. יחריב וגם ה[
113 בא מדי והחריבו.
113 בא מדי והחריבו.

21:36 (LXX 21:31)

21:36 (LXX 21:31)

115        אפיח ע̇ל. פִישִישוֹ ע̇ל. ויצא זה אפיח כמו שתא̇מ (.....)[
115        אפיח ע̇ל. φυσήσω ע̇ל. ויצא זה אפיח כמו שתא̇מ (.....)[
116 ונת̇ת ביד אנשים עם נבוכד̇נ שהם בוערים אֵיקְשַלִיפוֹנְטֵישְ וא[
116 ונת̇ת ביד אנשים עם נבוכד̇נ שהם בוערים ἐξαλείφοντες וא[
117 הם חרשי טֵיכְנִיטֵיש ויהיו כל אחד ואחד משחית. יהיו אומנים
117 הם חרשי τεχνίτες ויהיו כל אחד ואחד משחית. יהיו אומנים
118 לתפוש חרב להרוג. בוערים. יצא מלשון (MT Deut 13:6) ובערת הרע וכמו (MT Deut 21:9) ואתה תבער הדם הנקי.
118 לתפוש חרב להרוג. בוערים. יצא מלשון (MT Deut 13:6) ובערת הרע וכמו (MT Deut 21:9) ואתה תבער הדם הנקי.

Ezek 23:47

Ezek 23:47

14                                  ורגמו רִיגְמַטִישוּן אבן ק[
14                                  ורגמו ρηγματίσουν אבן ק[
15 רב.
15 רב.

Ezek 23:48

Ezek 23:48

15      ונוסרו כל הנ̇ש. (כאשר) אהרגך ואמי(תך) (אז) ילמדו דעת כל הנ[
15      ונוסרו כל הנ̇ש. (כאשר) אהרגך ואמי(תך) (אז) ילמדו דעת כל הנ[
16 (קֵ)ינַפֵידֵיפתוּן.
16 καὶ νὰ παιδευθοῦν

Ezek 23:49

Ezek 23:49

16               וח̇ט גלו̇ל תש̇א. נַפוֹלַבֵיטֵי כחטאתיכן ויד̇ע כי אני ייי וגזר[
16               וח̇ט גלו̇ל תש̇א. ν ἀπολάβετε כחטאתיכן ויד̇ע כי אני ייי וגזר[
17 עליכן זה הגזירה שתהרוג(...)
17 עליכן זה הגזירה שתהרוג(...)

Ezek 24:5

Ezek 24:5

20                                                  מ̇ב האֵיברים [
20                                                  מ̇ב האֵיברים [
21 [.......](..) ישטונקולון שלקדרה (כ)די שיתבשלו העצמים בטוב רת[
21 εἰς τὸν κῶλον שלקדרה (כ)די שיתבשלו העצמים בטוב רת[
22 [.......](..) ברזמטא א(ב)טיש. שתכניס עצים הרבה בקדרה בכוּרה כדי
22 βράσματα αὐτῆς שתכניס עצים הרבה בקדרה בכוּרה כדי
23 [...](ו) אש בר[..........] (..)צים רבים בכירה עצמיה שהם בתוכה.
23 [...](ו) אש בר[..........] (..)צים רבים בכירה עצמיה שהם בתוכה.

Ezek 24:11

Ezek 24:11

30 הקדרה ריקה בלי
30 הקדרה ריקה בלי
31 ונ̇ת בת̇ו (טמא) [.......]ה (......)ה מוּצוֹמָה וט(.......)י(ם)
31 ונ̇ת בת̇ו (טמא) [.......]ה (......)ה μούτσωμα וט(.......)י(ם)
32 [........]תִי בתוכה ו̇ת פ̇י
32 (........)θη בתוכה ו̇ת פ̇י

Ezek 24:19

Ezek 24:19

39 [......]אלה לנו. מה אלה הדברים אשר ת(ע)[.....](....)[
39 [......]אלה לנו. מה אלה הדברים אשר ת(ע)[.....](....)[
40 [....] (נס). כי א̇ת ע̇ש. טַאֵישִי עושה.
40 [....] (נס). כי א̇ת ע̇ש. τὰ ἐσὺ עושה.

Ezek 24:23

Ezek 24:23

42                                       ונמ̇ק ב̇ע קינליתיטי אִ(..)[
42                                       ונמ̇ק ב̇ע καὶ νὰ λυθεῖτε (εἰ(ς))

Ezek 32:10

Ezek 32:10

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 16:33–Hos 9:4) (CA_2.87)
1 verso

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 16:33–Hos 9:4) (CA_2.87)
1 verso

2                                            (וה)שימתי על(י)[ך]
2                                            (וה)שימתי על(י)[ך]
3 ע̇מ ר̇ב. נַאֵיקְשֵיכִֿישוֹ עמים רבים י̇ש ע̇ל שער. יראה. בעופפי(..)[
3 ע̇מ ר̇ב. νὰ ἐξεχήσω עמים רבים י̇ש ע̇ל שער. יראה. בעופפי(..)[
4 חרבי כמו יעוף. וח̇ר לרג̇ע במהרה. ואיש בשביל נפשו יהיה נס(..)[
4 חרבי כמו יעוף. וח̇ר לרג̇ע במהרה. ואיש בשביל נפשו יהיה נס(..)[
5 שינצל.
5 שינצל.

Ezek 32:21

Ezek 32:21

11               ידברו לו אילי גב̇ו אִיפוֹלֵימַרְכִי הגבו̇ר לו (ואת)[
11               ידברו לו אילי גב̇ו οἱ πολέμαρχοι הגבו̇ר לו (ואת)[
12 אשר ירדו בשאול ושכבו הער̇ל האלה עם חללי חרב.
12 אשר ירדו בשאול ושכבו הער̇ל האלה עם חללי חרב.

Ezek 33:10

Ezek 33:10

24 (.)חטאות אש(ר) (א)נו עושים נמקים ליאומיני מח̇ט (..)נו וישלם לנו ייי (..)[
24 (.)חטאות אש(ר) (א)נו עושים נמקים λυόμενοι מח̇ט (..)נו וישלם לנו ייי (..)[
25 בשביל(ם) (ר)עות רבות ואיך נחיה.
25 בשביל(ם) (ר)עות רבות ואיך נחיה.

Ezek 33:12

Ezek 33:12

25                              צדקת הצ̇ד איאקריבוטיטא (ק)איש טו צ̇ד
25                              צדקת הצ̇ד ἀκριβότητα καὶ εἰς τὸ ικ
26 (.)(בו) טואישו לא ת̇צ ביום עשות פשע. וצדיק לא יוכל לחיות בה. הצדקה ש(הו)[א]
26 ((ἀ)πὸ) τοῦ ἴσου לא ת̇צ ביום עשות פשע. וצדיק לא יוכל לחיות בה. הצדקה ש(הו)[א]
27 (עו)שה ביום (חטא)תו.
27 (עו)שה ביום (חטא)תו.

Ezek 33:31

Ezek 33:31

35                                      כמ̇ב עם רב ויש(בו) [
35                                      כמ̇ב עם רב ויש(בו) [
36 עגבים שהם בפיהם אותם הם עו̇ש. וא̇ח ב̇צ ל̇ב הלך. שילך ויה(י)[
36 עגבים שהם בפיהם אותם הם עו̇ש. וא̇ח ב̇צ ל̇ב הלך. שילך ויה(י)[
37 (....) לאחד ויקחו ממנו זהב כל מה שיש בו. עג̇ב אוֹרְיִיזְמַטַא.[
37 (....) לאחד ויקחו ממנו זהב כל מה שיש בו. עג̇ב ὀργίσματα

Ezek 33:32

Ezek 33:32

38         כשיר עג̇ב אוֹרְגַנון שהוא השיר יפה קול ומ̇ט נגן [
38         כשיר עג̇ב ὄργανον שהוא השיר יפה קול ומ̇ט נגן [
39 (..)תו אדם יתערב לבו ואוהב שיהיה שומע לו ולאחר שילך ממ[
39 (..)תו אדם יתערב לבו ואוהב שיהיה שומע לו ולאחר שילך ממ[
40 (..)(ך) מלבו אִדֵיאוש(ינ)י (.....). כך ידמו להם יבואו לשמוע דבריך [
40 (..)(ך) מלבו ἡδεοσύνη (.....). כך ידמו להם יבואו לשמוע דבריך [
41 (......)(א)ותם כמות השיר ועו̇ש אינם אותם.
41 (......)(א)ותם כמות השיר ועו̇ש אינם אותם.

Ezek 34:4

Ezek 34:4

42                                 הנחלות שהיו בחולי לא חז̇ק אותם שיהי
42                                 הנחלות שהיו בחולי לא חז̇ק אותם שיהי
43 [שיה]יו הולכות בנחת. לא חבשתם. אֵימְבְּלַשְטְרוֹשֵיטֵי. שתשימו. תעלה ויבריא
43 [שיה]יו הולכות בנחת. לא חבשתם. ἐμπλαστρώσετε שתשימו. תעלה ויבריא

Ezek 34:27

Ezek 34:27

54                 והצלתים מידי הגוים אשר יש י̇ש העוב̇ד אותם אִידוּלֵיבו(..)
54                 והצלתים מידי הגוים אשר יש י̇ש העוב̇ד אותם οἱ δουλεύο(ντες)

Ezek 35:11

Ezek 35:11

67                                         כאשר אשפטך. פוֹלֵימִישוֹשֵי
67                                         כאשר אשפטך. πολεμήσω σε

Ezek 36:5

Ezek 36:5

71 [ב]שמחת כל לבב שהם שמחו בכל לבבם בשאט נפש. אֵינְיִירֵימַה תַנַטוּ
71 [ב]שמחת כל לבב שהם שמחו בכל לבבם בשאט נפש. ἐν γύρεμα θανάτου
72 שהיית שו(חר) למצוא המות לי̇ש שהמית אותם. ול̇מ מגרשה. זא(ת)
72 שהיית שו(חר) למצוא המות לי̇ש שהמית אותם. ול̇מ מגרשה. זא(ת)
73 לבז.
73 לבז.

Ezek 37:9

Ezek 37:9

80                    ופחי קֵיפִישִישֵי בהרו̇ג
80                    ופחי καὶ φύσησε בהרו̇ג

Ezek 38:4

Ezek 38:4

92                                           ושובב(..) מדע
92                                           ושובב(..) מדע
93 כי אין אתה חושב שתלך בי̇ש ואכניס דעת זו בדעתך שתרצ(..)[
93 כי אין אתה חושב שתלך בי̇ש ואכניס דעת זו בדעתך שתרצ(..)[
94 בירו̇ש ולפיכך א̇מ ושו̇ב כי יא̇מ הפ̇ס למטה (Ezek 39:2) ושו̇ב וששאתיך. ו̇א כל חילך
94 בירו̇ש ולפיכך א̇מ ושו̇ב כי יא̇מ הפ̇ס למטה (Ezek 39:2) ושו̇ב וששאתיך. ו̇א כל חילך
95 פישטונשו ש(הם) סו̇ס ופר̇ש איפרטי קיפרטי הרוכבים בסוסים. (והפ)רשים ו(..) [
95 πιστόν σου ש(הם) סו̇ס ופר̇ש איפרטי קיפרטי הרוכבים בסוסים. (והפ)רשים ו(..) [

Ex 38:9

Ex 38:9

102                 ועלית בירו̇ש כשואה אוֹשְזַלי עם רב וכענן שהוא
102                 ועלית בירו̇ש כשואה ὡς ζάλη עם רב וכענן שהוא
103 (מכסה) בארץ כן תעלה בחיל גדול לכסו(ת) הארץ.
103 (מכסה) בארץ כן תעלה בחיל גדול לכסו(ת) הארץ.

Ezek 38:16

Ezek 38:16

105                              בהיקדשי בך לעי̇נ אתה גוג. אֵינְטוֹפוֹ
105                              בהיקדשי בך לעי̇נ אתה גוג. אֵינְטוֹפוֹ
106 [למ]רְכִיתִינֵימי בך לעי̇נ הגוים. כשהם רואים.
106 ἐν τῷ πο[λεμα]ρχηθῆναί με בך לעי̇נ הגוים. כשהם רואים.

Ezek 38:19

Ezek 38:19

108          אם לא ביום. אוּקִימֵין (אני) אם לא ביום ההוא יהיה רעש גדול [על]
108          אם לא ביום. οὐκ εἰ μεν (εἶναι) אם לא ביום ההוא יהיה רעש גדול [על]
109 אדמת י̇ש בשבועה הוא. ̇ד ̇א דברתי. אם לא. אִינַה אוּ ביום ההוא יהיה
109 אדמת י̇ש בשבועה הוא. ̇ד ̇א דברתי. אם לא. ἵνα οὐ ביום ההוא יהיה
110 (ר)̇ע (ג)̇ד שלא̇ו (....)ה. כלו̇מ (א)ין יהיה רעש גדול.
110 (ר)̇ע (ג)̇ד שלא̇ו (....)ה. כלו̇מ (א)ין יהיה רעש גדול.

Ezek 38:22

Ezek 38:22

111                       ונ[שפטתי] אתו. נָפוֹלֵימִיתוֹ אתו. וא̇ב אלגביש
111                       ונ[שפטתי] אתו. νὰ πολεμηθῶ אתו. וא̇ב אלגביש
112 אש וברקים. או כשיבוא בירו̇ש גוג עם עמו ועם עמים (ר)בים א(ש)[ר]
112 אש וברקים. או כשיבוא בירו̇ש גוג עם עמו ועם עמים (ר)בים א(ש)[ר]
113 אתו. יבוא ייי בעננים וברקים ורעמים להלחם לו. מלחמה גדולה. (על)[יו]
113 אתו. יבוא ייי בעננים וברקים ורעמים להלחם לו. מלחמה גדולה. (על)[יו]
114 (ו̇ע) אג̇פ. חילו.
114 (ו̇ע) אג̇פ. חילו.

Ezek 39:7

Ezek 39:7

115 את שם ק̇ד עוד. כלו̇מ שלא יהיו או̇מ הגוים כי מאז האלים לי̇ש לא יוכל
115 את שם ק̇ד עוד. כלו̇מ שלא יהיו או̇מ הגוים כי מאז האלים לי̇ש לא יוכל
116 (ל)עשות מאומה או להציל את י̇ש מידינו: אז כש(אכר)ית את (גו)ג וידעו הג̇ו כי אני ייי קדוש
116 (ל)עשות מאומה או להציל את י̇ש מידינו: אז כש(אכר)ית את (גו)ג וידעו הג̇ו כי אני ייי קדוש
117 י̇ש. אוֹפוֹלֵימַרְכִיש
117 י̇ש. πολεμάρχης

Ezek 39:13

Ezek 39:13

122                                        והיה להם לי̇ש (..)[
122                                        והיה להם לי̇ש (..)[
123 (הדבר) שיהיו מקברים א(ת) שבעת חד̇ש. לשם אִישְפִימוֹש
123 (הדבר) שיהיו מקברים א(ת) שבעת חד̇ש. לשם εἰς φῆμος
124 שיהיו מאשרים אותם כל הע̇ו על כי היו מקברים ̇ז חדשים.
124 שיהיו מאשרים אותם כל הע̇ו על כי היו מקברים ̇ז חדשים.
125 יו(ם) הכב(די) (מן) הגוים (ע)ל כי הכר(ת)י א(ת) ג(וג) מקצה ̇ז חדשים עוד
125 יו(ם) הכב(די) (מן) הגוים (ע)ל כי הכר(ת)י א(ת) ג(וג) מקצה ̇ז חדשים עוד

Ezek 39:14

Ezek 39:14

126 ואנשי תמיד אריניקיאוש שיהי(ו) תמיד על הדבר הזה יבדילו י̇ש
126 ואנשי תמיד ἀρινικεως שיהי(ו) תמיד על הדבר הזה יבדילו י̇ש
127 להיות עוברים ומשחרים בארץ שמא ימ(צ)או מת.
127 להיות עוברים ומשחרים בארץ שמא ימ(צ)או מת.

Ezek 39:29

Ezek 39:29

143           עוד פני טינקלופרושופיאמו: (..........) רעואל עבד (....)
143           עוד פני τὴν καλοπροσωπία μου (..........) רעואל עבד (....)

Hosea 2:11 (LXX 2:9)

Hosea 2:11 (LXX 2:9)

169 דגני בעתו אֵינטִישִיפְתַשִי. ביום שהיו קוצרים השדות אז אקח
169 דגני בעתו ἐν τῇ συφθάσει ביום שהיו קוצרים השדות אז אקח
170 את דגני ולא ימצאו מאומה שיבצרו. ועל כן א̇מ בעתו. (...)
170 את דגני ולא ימצאו מאומה שיבצרו. ועל כן א̇מ בעתו. (...)
171 ותירושי במו̇ע וגם זה כן הוא יפתר. בימים שלבציר בחודש
171 ותירושי במו̇ע וגם זה כן הוא יפתר. בימים שלבציר בחודש
172 תשרי אז אקח את תירושי ולא ימצאו מאומה לבצור.
172 תשרי אז אקח את תירושי ולא ימצאו מאומה לבצור.

Hos 2:15 (LXX 2:13)

Hos 2:15 (LXX 2:13)

177                           ו̇פ ע̇ל העוונות שהיתה עושה בבעל(י)[ם]
177                           ו̇פ ע̇ל העוונות שהיתה עושה בבעל(י)[ם]
178 ואכרית אותה. ותעד נ̇ז וח̇ל. כַנְּדְּרַא.
178 ואכרית אותה. ותעד נ̇ז וח̇ל. χάντρα

Hos 2:18 (LXX 2:16)

Hos 2:18 (LXX 2:16)

182 והיה ביום ה̇ה. מאשר אתן (........)ה והע(מה)(.....). או תקראי
182 והיה ביום ה̇ה. מאשר אתן (........)ה והע(מה)(.....). או תקראי
183 ותהיה או̇מ כי אישי הראשון א(ש)ר נתן לי כל אֵלו והוא עשה
183 ותהיה או̇מ כי אישי הראשון א(ש)ר נתן לי כל אֵלו והוא עשה
184 לי טובות והשיבני מן הגלות. ולא ת̇ק לי בשבילי ותהיה או̇מ עוד
184 לי טובות והשיבני מן הגלות. ולא ת̇ק לי בשבילי ותהיה או̇מ עוד
185 כי בעלי נתן לי כל אילו ולא איש(י). (ב̇ע) אדּי(נַ)תְיימוּ בשביל הנ(ואף)
185 כי בעלי נתן לי כל אילו ולא איש(י). (ב̇ע) (ἀντιναθιμου) בשביל הנ(ואף)
186 אשר יבעול אותה. או בשביל ה(בעל)ים.
186 אשר יבעול אותה. או בשביל ה(בעל)ים.

Hos 2:24 (LXX 2:22)

Hos 2:24 (LXX 2:22)

191                                                  והם הדגן והת(יר)[וש]
191                                                  והם הדגן והת(יר)[וש]
192 יענו א(ת) (‏יזרעאל) טוֹפַלַטִין.
192 יענו א(ת) (‏יזרעאל) τὸ παλάτιν

Hos 4:1

Hos 4:1

207                   ואין חסד (רו)גַא שיהיו נותנים צדקה לעניים (ואי)[ן]
207                   ואין חסד ρόγα שיהיו נותנים צדקה לעניים (ואי)[ן]
208 דעת גְנוֹשִין אדם לאלים. אלא (כ)ל י̇ש הניחוהו והלכו באלים אחרים.
208 דעת γνῶσις אדם לאלים. אלא (כ)ל י̇ש הניחוהו והלכו באלים אחרים.

Hos 4:2

Hos 4:2

208                                                             אלה
208                                                             אלה
209 קטרושישטין האיש אשר אבד מביתו דבר מאומה ויקלל ויא̇מ
209 κατάρωσίς την האיש אשר אבד מביתו דבר מאומה ויקלל ויא̇מ
210 ארור האיש ומחורם כל מי אשר גנ̇ב הדבר שאני אבדתי מביתי
210 ארור האיש ומחורם כל מי אשר גנ̇ב הדבר שאני אבדתי מביתי

Hos 4:5

Hos 4:5

221      וכשלת אתה כהן היום (קינד)י(..)שיש ותפול כלו̇מ שתלך
221      וכשלת אתה כהן היום καὶ νὰ (δι(..)σεις) ותפול כלו̇מ שתלך
222 [ב](ג)ולה. ולא אתה לבדך אלא וכ̇ש ̇ג (נ̇ב) (עמ)ך כהן (ליל)ה. וכשל(ו) (.....)
222 [ב](ג)ולה. ולא אתה לבדך אלא וכ̇ש ̇ג (נ̇ב) (עמ)ך כהן (ליל)ה. וכשל(ו) (.....)
223 אושימֶרינ(ו)(.) (...)נים> (....) ו(ד̇מ) (א̇מ) (ארצך) (ש)לא יהיה לשם יושב א(ותה)
223 ὡς ἡμερινῶ(ς) (...)נים> (....) ו(ד̇מ) (א̇מ) (ארצך) (ש)לא יהיה לשם יושב א(ותה)
224 [ותהיה] (ר)יקה. כי כל ילכו בגולה. (MT Isa 6:11) והארץ תשאה ש̇מ.
224 [ותהיה] (ר)יקה. כי כל ילכו בגולה. (MT Isa 6:11) והארץ תשאה ש̇מ.

Hos 4:12

Hos 4:12

235           בעצו י̇ש. (בת)(.......) ואו̇מ לו הגידני אעשה כך ו(כך) [או]
235           בעצו י̇ש. (בת)(.......) ואו̇מ לו הגידני אעשה כך ו(כך) [או]
236 לא. למה. (כי) (...)גוים. כי רו(ח) (ד)עת זי̇נ שיש להם ה̇ת אות(ם) [
236 לא. למה. (כי) (...)גוים. כי רו(ח) (ד)עת זי̇נ שיש להם ה̇ת אות(ם) [
237 אֵיכונ(ט)א לאלים. הניחוהו והלכו באל(ים) (אחרי)ם.
237 ἔχοντα לאלים. הניחוהו והלכו באל(ים) (אחרי)ם.

Hos 5:3

Hos 5:3

262                       אני יד̇ע א̇פ העוונות ש(הוא) עושה וי̇ש
262                       אני יד̇ע א̇פ העוונות ש(הוא) עושה וי̇ש
263 (לא) (נ̇כ) מ̇מ. מן העוונות שהוא עושה. (כי) (עתה) לבד. באו(תם) (י)מים התחלת(י)
263 (לא) (נ̇כ) מ̇מ. מן העוונות שהוא עושה. (כי) (עתה) לבד. באו(תם) (י)מים התחלת(י)
264 (......) ממנו ונ̇ט י ̇ש אוֹ דֵ י אוֹקִירושְ (.........) כלו̇מ (...................)
264 (......) ממנו ונ̇ט י ̇ש ὅδε καιρός (.........) כלו̇מ (...................)
265 (.........)ה ונ̇ט אלא משנים רבות מימים קדמונים הוא זונה
265 (.........)ה ונ̇ט אלא משנים רבות מימים קדמונים הוא זונה

Hos 9:4

Hos 9:4

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 16:33–Hos 9:4) (CA_2.87)
2 verso

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 16:33–Hos 9:4) (CA_2.87)
2 verso

11      (......................)[...]לו הזב̇ח שלהם שהם י(.....) [
11      (......................)[...]לו הזב̇ח שלהם שהם י(.....) [
12 אש(..) הזבחים שהם מביאים (.........)שבו כלחם אנשים או
12 אש(..) הזבחים שהם מביאים (.........)שבו כלחם אנשים או
13 אבלים. או̇נ. ליפימנ(י) אשר יש להם תא(..)ה כי מ(.......)
13 אבלים. או̇נ. λυπημένοι אשר יש להם תא(..)ה כי מ(.......)
14 (ל)הם. א̇ש כל אוכל אותו הלחם שלאבילים יטמאו כי טמ(א)(...)
14 (ל)הם. א̇ש כל אוכל אותו הלחם שלאבילים יטמאו כי טמ(א)(...)
15 כי כן יש המנהג כי לח̇מ לנ̇פ למת שלהם לא י̇ב ̇ב ייי כי טמאו (...)
15 כי כן יש המנהג כי לח̇מ לנ̇פ למת שלהם לא י̇ב ̇ב ייי כי טמאו (...)
Normalised text only
Normalised Text

Ezek 16:33

                                  
21 לכל זונות. יתנו הזונים
22 הבאים אליהן לזנות (נדה). (μετακινεμον) (σαλεσαν) כלו̇מ מ[.](.)
23 ואת נתתְ את נד̇נ לכל מ̇א ותש̇ח א̇ו. היית נותנת להם מ(ת)[נות]
24 כדי שיהיו באים אליך לזנות. ἄνω κάτω הדבר כי היה ראוי [שיה]יו
25 נותנים הם אותך מתנות ולא את אותם כי כן דרך ארץ.

Ezek 16:47

39                             ולא בדרכיהן הלכת וכתועב̇ו
40 עשית. אבל עשית רבות רעות ורוב תועבות יותר מהן וכמעט
41 קט היה לך κράτημα היה לך καὶ κράτησες לעצמך כי ותשח̇י [.] [̇מ]
42 בכל דרכיך διαφθείρειν εἷχες יותר מהן בכל דר̇כ. קט יצא מלשון נקיט
43 ליה ומלשון (MT Job 10:1) נקטה נפשי בחיי.

Ezek 20:12

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 16:33–Hos 9:4) (CA_2.87)
3 recto

3 [............................] [וגם] [את] שב̇ת. הרי אות
4 (ἀνὰ) μέσον αὐτούς מכל
5 [..........................]עם. או לדעת י̇ש כי ̇א ייי מקדשם

20:37

26            והעב̇ר אתכם ת̇ח ה̇ש כאשר יעביר הרועה
27 את צאנו תחת שבטו ויבחור השמן לבד. והרזה לבד. כן
28 אני אעביר אתכם תחת השבט. הצדיק לבד. והרשע לבד. וזה
29 ימות. וזח יחיה. והב̇א א̇ת במסרת הב̇ר. εἰς τὴν παράδοσιν
30 הברית שעשיתם עמי. שאהיה לכם לאלים והנחתם אותי
31 והלכתם אחרי אלים אחרים. עתה אביא אתכם במ̇ס הב̇ר
32 ואשלם לכם על אשר לא קיימתם אותו.

Ezek 20:41

40      בריח ὑπὸ τοῦ רֵיח ני̇ח אשר אתם עושים אר̇צ א̇ת. ו אהב
41 אתכם. מתי. בהוציאי א̇ת מן הע̇מ. ונקד̇ש בכם לע̇י הגוים.
42 שיתנו לי קדושה כל הגוים אֵי א(ו) (ל)גדול ל(מי) הפיצם בגוים (.....)
43 ועוד קיבצם מן הארצות אשר הפיץ אותם

Ezek 20:43

43                                     ונקוט̇ו בפ̇נ קֵינַמֵי(..) [
44 καὶ νὰ (με[τανοιώσε]τε) בעצמיכם איש אל אחיו ותאמרו חטאנו כי הינחנו את ייי
45 והיינו עובדים את הגילולים.

Ezek 21:3 (LXX 20:47)

48                                עץ לח הצדיק. עץ יבש. הרשע
49 ולא תכבה האש אבל תהיה להבת. להבת φλόγα של̇ה ונשרפו בה מ[נגב]
50 צפונה. שתפרוש האש מנגב מן ירו̇ש ותהיה שורפת כל הגוים שהם
51 יושבים עד צפונה.

Ezek 21:5 (LXX 20:49)

51                   ממשל מש̇ל. μυθολόγος כל הנבואות שהוא
52 או̇מ כולהן במשלות הן. ואין אנו יודעים מה ידבר.

Ezek 21:14 (LXX 21:9)

62                   הוחדה ἠκονήθη חרבה והיתה (....) [
63 כורתת במהרה. הו̇ח ὠξύθη והיתה פיה דקה. וגם מר̇ו. ἐνεδι[
64 ותצא ממנה כל הלאתה.

Ezek 21:16 (LXX 21:11)

66                   ויתן א̇ו למ̇ר ויתן א̇ו τὴν μάχαιραν (ט)(...) למ(...)[
67 אותה לתפוש אותה איש בכפו ולהיות הורג. היא הו̇ח החרב והיא מ[
68 בשביל מה הוחדה ומו̇ר. לתת אותה ביד הורג להיות הורג עמה. [
69 היתה שיהרג אותה

Ezek 21:17 (LXX 21:12)

69                  מג̇ו אל ̇ח היו את עמי. σωρεγμένοι אל חרב ה[
70 עמי. ואל יקשה לך את כי הרבה תמצא כמוהו כמו (MT Ex 10:8) ויושב את מש[ה]
71 ומתעה. ופתרונו המשה ואהרן. לכן. על אשר עתידים להיות מגורי [
72 אל חרב. על (זה) ספק אל ירך. וא̇מ אוי דבר רע (τοθιλον) (παθην)

Ezek 21:18 (LXX 21:13)

72                                                        כי. ב[
73 ἐπέλιγμαν היא החרב. כלו̇מ טובה היא ביותר.

Ezek 21:26 (LXX 21:21)

74                                קלקל בח̇צ. היה י[...]ת עו[
75 [..]ר שולח החץ לידע באי זה דרך יפול החץ ש̇א בתר[פים] כבני ע[
76 לך או בירו̇ש ו(א)ם אלך אצלח. ראה בכבד א שלא(פ)(..) εἰς τὸ συ[κώτι]

Ezek 21:29 (LXX 21:24)

87         יען הזכ̇ר. γιὰ νὰ μνημονε(
88 [.......] אותו הנביא. (......) ψηφισμένη

Ezek 21:30 (LXX 21:25)

88                                        בא יומו (οδε()
89 [..] בעת עון קץ. (................................)[
90 ([..]κουστος) ἐν κοπῇ בשביל עונו.

Ezek 21:33 (LXX 21:28)

104 (.................) אשה (........)ה להם שיבוא נבוכ ויחריבם
105 יהיו חרפה (.........)ר. החרב החרב פתוחה תהיה ולטבח מרוטה
106 להכין אותה ולתקנה בטוב ל̇מ ברק ν ἀστράπτει

Ezek 21:34 (LXX 21:29)

106                                        בח̇ז לך שוא ובקסם
107 לך כזב ותא̇מ כי אותי נבוכ̇ד לא יתפוש וינשול אותי. לפיכך
108 נתתי אותך אל צו̇א אותך ח̇ל ר̇ש כלו̇מ נתתי אותך אל צו̇א עם לנבוכ̇ד
109 שהם רשעים להרוג אותך. אל צו(אר)י πρὸς τὰς δυνάμεις
110 חללי ר̇ש הם בשביל נבוכ̇ד (....................)
111 וכן היה (.) כי נבוכד̇נ החריב את בני עמון. א̇ש בא וגם יומם (יבוא)
112 שלבבלים בעת שגכןם לה. יחריב וגם ה[
113 בא מדי והחריבו.

21:36 (LXX 21:31)

115        אפיח ע̇ל. φυσήσω ע̇ל. ויצא זה אפיח כמו שתא̇מ (.....)[
116 ונת̇ת ביד אנשים עם נבוכד̇נ שהם בוערים ἐξαλείφοντες וא[
117 הם חרשי τεχνίτες ויהיו כל אחד ואחד משחית. יהיו אומנים
118 לתפוש חרב להרוג. בוערים. יצא מלשון (MT Deut 13:6) ובערת הרע וכמו (MT Deut 21:9) ואתה תבער הדם הנקי.

Ezek 23:47

14                                  ורגמו ρηγματίσουν אבן ק[
15 רב.

Ezek 23:48

15      ונוסרו כל הנ̇ש. (כאשר) אהרגך ואמי(תך) (אז) ילמדו דעת כל הנ[
16 καὶ νὰ παιδευθοῦν

Ezek 23:49

16               וח̇ט גלו̇ל תש̇א. ν ἀπολάβετε כחטאתיכן ויד̇ע כי אני ייי וגזר[
17 עליכן זה הגזירה שתהרוג(...)

Ezek 24:5

20                                                  מ̇ב האֵיברים [
21 εἰς τὸν κῶλον שלקדרה (כ)די שיתבשלו העצמים בטוב רת[
22 βράσματα αὐτῆς שתכניס עצים הרבה בקדרה בכוּרה כדי
23 [...](ו) אש בר[..........] (..)צים רבים בכירה עצמיה שהם בתוכה.

Ezek 24:11

30 הקדרה ריקה בלי
31 ונ̇ת בת̇ו (טמא) [.......]ה (......)ה μούτσωμα וט(.......)י(ם)
32 (........)θη בתוכה ו̇ת פ̇י

Ezek 24:19

39 [......]אלה לנו. מה אלה הדברים אשר ת(ע)[.....](....)[
40 [....] (נס). כי א̇ת ע̇ש. τὰ ἐσὺ עושה.

Ezek 24:23

42                                       ונמ̇ק ב̇ע καὶ νὰ λυθεῖτε (εἰ(ς))

Ezek 32:10

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 16:33–Hos 9:4) (CA_2.87)
1 verso

2                                            (וה)שימתי על(י)[ך]
3 ע̇מ ר̇ב. νὰ ἐξεχήσω עמים רבים י̇ש ע̇ל שער. יראה. בעופפי(..)[
4 חרבי כמו יעוף. וח̇ר לרג̇ע במהרה. ואיש בשביל נפשו יהיה נס(..)[
5 שינצל.

Ezek 32:21

11               ידברו לו אילי גב̇ו οἱ πολέμαρχοι הגבו̇ר לו (ואת)[
12 אשר ירדו בשאול ושכבו הער̇ל האלה עם חללי חרב.

Ezek 33:10

24 (.)חטאות אש(ר) (א)נו עושים נמקים λυόμενοι מח̇ט (..)נו וישלם לנו ייי (..)[
25 בשביל(ם) (ר)עות רבות ואיך נחיה.

Ezek 33:12

25                              צדקת הצ̇ד ἀκριβότητα καὶ εἰς τὸ ικ
26 ((ἀ)πὸ) τοῦ ἴσου לא ת̇צ ביום עשות פשע. וצדיק לא יוכל לחיות בה. הצדקה ש(הו)[א]
27 (עו)שה ביום (חטא)תו.

Ezek 33:31

35                                      כמ̇ב עם רב ויש(בו) [
36 עגבים שהם בפיהם אותם הם עו̇ש. וא̇ח ב̇צ ל̇ב הלך. שילך ויה(י)[
37 (....) לאחד ויקחו ממנו זהב כל מה שיש בו. עג̇ב ὀργίσματα

Ezek 33:32

38         כשיר עג̇ב ὄργανον שהוא השיר יפה קול ומ̇ט נגן [
39 (..)תו אדם יתערב לבו ואוהב שיהיה שומע לו ולאחר שילך ממ[
40 (..)(ך) מלבו ἡδεοσύνη (.....). כך ידמו להם יבואו לשמוע דבריך [
41 (......)(א)ותם כמות השיר ועו̇ש אינם אותם.

Ezek 34:4

42                                 הנחלות שהיו בחולי לא חז̇ק אותם שיהי
43 [שיה]יו הולכות בנחת. לא חבשתם. ἐμπλαστρώσετε שתשימו. תעלה ויבריא

Ezek 34:27

54                 והצלתים מידי הגוים אשר יש י̇ש העוב̇ד אותם οἱ δουλεύο(ντες)

Ezek 35:11

67                                         כאשר אשפטך. πολεμήσω σε

Ezek 36:5

71 [ב]שמחת כל לבב שהם שמחו בכל לבבם בשאט נפש. ἐν γύρεμα θανάτου
72 שהיית שו(חר) למצוא המות לי̇ש שהמית אותם. ול̇מ מגרשה. זא(ת)
73 לבז.

Ezek 37:9

80                    ופחי καὶ φύσησε בהרו̇ג

Ezek 38:4

92                                           ושובב(..) מדע
93 כי אין אתה חושב שתלך בי̇ש ואכניס דעת זו בדעתך שתרצ(..)[
94 בירו̇ש ולפיכך א̇מ ושו̇ב כי יא̇מ הפ̇ס למטה (Ezek 39:2) ושו̇ב וששאתיך. ו̇א כל חילך
95 πιστόν σου ש(הם) סו̇ס ופר̇ש איפרטי קיפרטי הרוכבים בסוסים. (והפ)רשים ו(..) [

Ex 38:9

102                 ועלית בירו̇ש כשואה ὡς ζάλη עם רב וכענן שהוא
103 (מכסה) בארץ כן תעלה בחיל גדול לכסו(ת) הארץ.

Ezek 38:16

105                              בהיקדשי בך לעי̇נ אתה גוג. אֵינְטוֹפוֹ
106 ἐν τῷ πο[λεμα]ρχηθῆναί με בך לעי̇נ הגוים. כשהם רואים.

Ezek 38:19

108          אם לא ביום. οὐκ εἰ μεν (εἶναι) אם לא ביום ההוא יהיה רעש גדול [על]
109 אדמת י̇ש בשבועה הוא. ̇ד ̇א דברתי. אם לא. ἵνα οὐ ביום ההוא יהיה
110 (ר)̇ע (ג)̇ד שלא̇ו (....)ה. כלו̇מ (א)ין יהיה רעש גדול.

Ezek 38:22

111                       ונ[שפטתי] אתו. νὰ πολεμηθῶ אתו. וא̇ב אלגביש
112 אש וברקים. או כשיבוא בירו̇ש גוג עם עמו ועם עמים (ר)בים א(ש)[ר]
113 אתו. יבוא ייי בעננים וברקים ורעמים להלחם לו. מלחמה גדולה. (על)[יו]
114 (ו̇ע) אג̇פ. חילו.

Ezek 39:7

115 את שם ק̇ד עוד. כלו̇מ שלא יהיו או̇מ הגוים כי מאז האלים לי̇ש לא יוכל
116 (ל)עשות מאומה או להציל את י̇ש מידינו: אז כש(אכר)ית את (גו)ג וידעו הג̇ו כי אני ייי קדוש
117 י̇ש. πολεμάρχης

Ezek 39:13

122                                        והיה להם לי̇ש (..)[
123 (הדבר) שיהיו מקברים א(ת) שבעת חד̇ש. לשם εἰς φῆμος
124 שיהיו מאשרים אותם כל הע̇ו על כי היו מקברים ̇ז חדשים.
125 יו(ם) הכב(די) (מן) הגוים (ע)ל כי הכר(ת)י א(ת) ג(וג) מקצה ̇ז חדשים עוד

Ezek 39:14

126 ואנשי תמיד ἀρινικεως שיהי(ו) תמיד על הדבר הזה יבדילו י̇ש
127 להיות עוברים ומשחרים בארץ שמא ימ(צ)או מת.

Ezek 39:29

143           עוד פני τὴν καλοπροσωπία μου (..........) רעואל עבד (....)

Hosea 2:11 (LXX 2:9)

169 דגני בעתו ἐν τῇ συφθάσει ביום שהיו קוצרים השדות אז אקח
170 את דגני ולא ימצאו מאומה שיבצרו. ועל כן א̇מ בעתו. (...)
171 ותירושי במו̇ע וגם זה כן הוא יפתר. בימים שלבציר בחודש
172 תשרי אז אקח את תירושי ולא ימצאו מאומה לבצור.

Hos 2:15 (LXX 2:13)

177                           ו̇פ ע̇ל העוונות שהיתה עושה בבעל(י)[ם]
178 ואכרית אותה. ותעד נ̇ז וח̇ל. χάντρα

Hos 2:18 (LXX 2:16)

182 והיה ביום ה̇ה. מאשר אתן (........)ה והע(מה)(.....). או תקראי
183 ותהיה או̇מ כי אישי הראשון א(ש)ר נתן לי כל אֵלו והוא עשה
184 לי טובות והשיבני מן הגלות. ולא ת̇ק לי בשבילי ותהיה או̇מ עוד
185 כי בעלי נתן לי כל אילו ולא איש(י). (ב̇ע) (ἀντιναθιμου) בשביל הנ(ואף)
186 אשר יבעול אותה. או בשביל ה(בעל)ים.

Hos 2:24 (LXX 2:22)

191                                                  והם הדגן והת(יר)[וש]
192 יענו א(ת) (‏יזרעאל) τὸ παλάτιν

Hos 4:1

207                   ואין חסד ρόγα שיהיו נותנים צדקה לעניים (ואי)[ן]
208 דעת γνῶσις אדם לאלים. אלא (כ)ל י̇ש הניחוהו והלכו באלים אחרים.

Hos 4:2

208                                                             אלה
209 κατάρωσίς την האיש אשר אבד מביתו דבר מאומה ויקלל ויא̇מ
210 ארור האיש ומחורם כל מי אשר גנ̇ב הדבר שאני אבדתי מביתי

Hos 4:5

221      וכשלת אתה כהן היום καὶ νὰ (δι(..)σεις) ותפול כלו̇מ שתלך
222 [ב](ג)ולה. ולא אתה לבדך אלא וכ̇ש ̇ג (נ̇ב) (עמ)ך כהן (ליל)ה. וכשל(ו) (.....)
223 ὡς ἡμερινῶ(ς) (...)נים> (....) ו(ד̇מ) (א̇מ) (ארצך) (ש)לא יהיה לשם יושב א(ותה)
224 [ותהיה] (ר)יקה. כי כל ילכו בגולה. (MT Isa 6:11) והארץ תשאה ש̇מ.

Hos 4:12

235           בעצו י̇ש. (בת)(.......) ואו̇מ לו הגידני אעשה כך ו(כך) [או]
236 לא. למה. (כי) (...)גוים. כי רו(ח) (ד)עת זי̇נ שיש להם ה̇ת אות(ם) [
237 ἔχοντα לאלים. הניחוהו והלכו באל(ים) (אחרי)ם.

Hos 5:3

262                       אני יד̇ע א̇פ העוונות ש(הוא) עושה וי̇ש
263 (לא) (נ̇כ) מ̇מ. מן העוונות שהוא עושה. (כי) (עתה) לבד. באו(תם) (י)מים התחלת(י)
264 (......) ממנו ונ̇ט י ̇ש ὅδε καιρός (.........) כלו̇מ (...................)
265 (.........)ה ונ̇ט אלא משנים רבות מימים קדמונים הוא זונה

Hos 9:4

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 16:33–Hos 9:4) (CA_2.87)
2 verso

11      (......................)[...]לו הזב̇ח שלהם שהם י(.....) [
12 אש(..) הזבחים שהם מביאים (.........)שבו כלחם אנשים או
13 אבלים. או̇נ. λυπημένοι אשר יש להם תא(..)ה כי מ(.......)
14 (ל)הם. א̇ש כל אוכל אותו הלחם שלאבילים יטמאו כי טמ(א)(...)
15 כי כן יש המנהג כי לח̇מ לנ̇פ למת שלהם לא י̇ב ̇ב ייי כי טמאו (...)
Parallel aligned text
Normalised TextMTLXXHexapla

Ezek 16:33

   
                                  
ל כל זנות יתנו נדה ו את נתת את נדני ך ל כל מאהבי ך ו תשחדי אות ם ל בוא אלי ך מ סביב ב תזנותי ך
πᾶσι τοῖς ἐκπορνεύσασιν αὐτὴν προσεδίδου μισθώματα καὶ σὺ δέδωκας μισθώματα πᾶσι τοῖς ἐρασταῖς σου καὶ ἐφόρτιζες αὐτοὺς τοῦ ἔρχεσθαι πρὸς σὲ κυκλόθεν ἐν τῇ πορνείᾳ σου
21 לכל זונות. יתנו הזונים
22 הבאים אליהן לזנות (נדה). (μετακινεμον) (σαλεσαν) כלו̇מ מ[.](.)
23 ואת נתתְ את נד̇נ לכל מ̇א ותש̇ח א̇ו. היית נותנת להם מ(ת)[נות]
24 כדי שיהיו באים אליך לזנות. ἄνω κάτω הדבר כי היה ראוי [שיה]יו
25 נותנים הם אותך מתנות ולא את אותם כי כן דרך ארץ.

Ezek 16:47

   
39                             ולא בדרכיהן הלכת וכתועב̇ו
ו לא ב דרכי הן הלכת ו ב תועבותי הן עשיתי עשית כ מעט קט ו תשחתי מ הן ב כל דרכי ך
καὶ οὐδ᾿ ὧς ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν ἐπορεύθης οὐδὲ κατὰ τὰς ἀνομίας αὐτῶν ἐποίησας παρὰ μικρὸν καὶ ὑπέρκεισαι αὐτὰς ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς σου
40 עשית. אבל עשית רבות רעות ורוב תועבות יותר מהן וכמעט
41 קט היה לך κράτημα היה לך καὶ κράτησες לעצמך כי ותשח̇י [.] [̇מ]
42 בכל דרכיך διαφθείρειν εἷχες יותר מהן בכל דר̇כ. קט יצא מלשון נקיט
καὶ ὑπέρκεισαι αὐτὰς] οι γ´ διεφθειρας Q
43 ליה ומלשון (MT Job 10:1) נקטה נפשי בחיי.

Ezek 20:12

   
 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 16:33–Hos 9:4) (CA_2.87)
3 recto

  
3 [............................] [וגם] [את] שב̇ת. הרי אות
ו גם את שבתות י נתתי ל הם ל היות ל אות בינ י ו בינ יהם ל דעת כי אני יהוה מקדש ם
καὶ τὰ σάββατά μου ἔδωκα αὐτοῖς τοῦ εἶναι εἰς σημεῖον ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ἀνὰ μέσον αὐτῶν τοῦ γνῶναι αὐτοὺς διότι ἐγὼ κύριος ὁ ἁγιάζων αὐτούς
4 (ἀνὰ) μέσον αὐτούς מכל
5 [..........................]עם. או לדעת י̇ש כי ̇א ייי מקדשם

20:37

   
26            והעב̇ר אתכם ת̇ח ה̇ש כאשר יעביר הרועה
καὶ διάξω ὑμᾶς ὑπὸ τὴν ῥάβδον μου καὶ εἰσάξω ὑμᾶς ἐν ἀριθμῷ
καὶ διάξω ὑμᾶς ὑπὸ τὴν ῥάβδον μου καὶ εἰσάξω ὑμᾶς ἐν ἀριθμῷ
27 את צאנו תחת שבטו ויבחור השמן לבד. והרזה לבד. כן
28 אני אעביר אתכם תחת השבט. הצדיק לבד. והרשע לבד. וזה
29 ימות. וזח יחיה. והב̇א א̇ת במסרת הב̇ר. εἰς τὴν παράδοσιν
καὶ εἰσάξω ὑμᾶς ἐν ἀριθμῷ] α´ δεσμοις 86; σ´ κλοιου 86 Syh; θ´ παραδοσει 86 Syh
30 הברית שעשיתם עמי. שאהיה לכם לאלים והנחתם אותי
31 והלכתם אחרי אלים אחרים. עתה אביא אתכם במ̇ס הב̇ר
32 ואשלם לכם על אשר לא קיימתם אותו.

Ezek 20:41

   
40      בריח ὑπὸ τοῦ רֵיח ני̇ח אשר אתם עושים אר̇צ א̇ת. ו אהב
ב ריח ניחח ארצה את כם ב הוציא י את כם מן ה עמים ו קבצתי את כם מן ה ארצות אשר נפצתם ב ם ו נקדשתי ב כם ל עיני ה גוים
ἐν ὀσμῇ εὐωδίας προσδέξομαι ὑμᾶς ἐν τῷ ἐξαγαγεῖν με ὑμᾶς ἐκ τῶν λαῶν καὶ εἰσδέχεσθαι ὑμᾶς ἐκ τῶν χωρῶν ἐν αἷς διεσκορπίσθητε ἐν αὐταῖς καὶ ἁγιασθήσομαι ἐν ὑμῖν κατ᾿ ὀφθαλμοὺς τῶν λαῶν
41 אתכם. מתי. בהוציאי א̇ת מן הע̇מ. ונקד̇ש בכם לע̇י הגוים.
42 שיתנו לי קדושה כל הגוים אֵי א(ו) (ל)גדול ל(מי) הפיצם בגוים (.....)
43 ועוד קיבצם מן הארצות אשר הפיץ אותם

Ezek 20:43

   
43                                     ונקוט̇ו בפ̇נ קֵינַמֵי(..) [
ו זכרתם שם את דרכי כם ו את כל עלילותי כם אשר נטמאתם ב ם ו נקטתם ב פני כם ב כל רעותי כם אשר עשיתם
καὶ μνησθήσεσθε ἐκεῖ τὰς ὁδοὺς ὑμῶν καὶ τὰ ἐπιτηδεύματα ὑμῶν ἐν οἷς ἐμιαίνεσθε ἐν αὐτοῖς καὶ κόψεσθε τὰ πρόσωπα ὑμῶν ἐν πᾶσαις ταῖς κακίαις ὑμῶν
44 καὶ νὰ (με[τανοιώσε]τε) בעצמיכם איש אל אחיו ותאמרו חטאנו כי הינחנו את ייי
] σ´ και Syh; σ´ οτε μνησθησεσθε Syh
45 והיינו עובדים את הגילולים.

Ezek 21:3 (LXX 20:47)

   
48                                עץ לח הצדיק. עץ יבש. הרשע
ו אמרת ל יער ה נגב שמע דבר יהוה כה אמר אדני יהוה הנ ני מצית בך אש ו אכלה ב ך כל עץ לח ו כל עץ יבש לא תכבה להבת שלהבת ו נצרבו ב ה כל פנים מ נגב צפונה
καὶ ἐρεῖς τῷ δρυμῷ Ναγεβ ἄκουε λόγον κυρίου τάδε λέγει κύριος κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἀνάπτω ἐν σοὶ πῦρ καὶ καταφάγεται ἐν σοὶ πᾶν ξύλον χλωρὸν καὶ πᾶν ξύλον ξηρόν οὐ σβεσθήσεται ἡ φλὸξ ἡ ἐξαφθεῖσα καὶ κατακαυθήσεται ἐν αὐτῇ πᾶν πρόσωπον ἀπὸ ἀπηλιώτου ἕως βορρᾶ
49 ולא תכבה האש אבל תהיה להבת. להבת φλόγα של̇ה ונשרפו בה מ[נגב]
50 צפונה. שתפרוש האש מנגב מן ירו̇ש ותהיה שורפת כל הגוים שהם
51 יושבים עד צפונה.

Ezek 21:5 (LXX 20:49)

   
51                   ממשל מש̇ל. μυθολόγος כל הנבואות שהוא
ו אמר אהה אדני יהוה המה אמרים ל י ה לא ממשל משלים הוא
καὶ εἶπα μηδαμῶς κύριε κύριε αὐτοὶ λέγουσιν πρός με οὐχὶ παραβολή ἐστιν λεγομένη αὕτη
] σ´ παραβολας παραβαλλει 86
52 או̇מ כולהן במשלות הן. ואין אנו יודעים מה ידבר.

Ezek 21:14 (LXX 21:9)

   
62                   הוחדה ἠκονήθη חרבה והיתה (....) [
בן אדם הנבא ו אמרת כה אמר אדני אמר חרב חרב הוחדה ו גם מרוטה
υἱὲ ἀνθρώπου προφήτευσον καὶ ἐρεῖς τάδε λέγει κύριος εἰπόν ῥομφαία ῥομφαία ὀξύνου καὶ θυμώθητι
63 כורתת במהרה. הו̇ח ὠξύθη והיתה פיה דקה. וגם מר̇ו. ἐνεδι[
64 ותצא ממנה כל הלאתה.

Ezek 21:16 (LXX 21:11)

   
66                   ויתן א̇ו למ̇ר ויתן א̇ו τὴν μάχαιραν (ט)(...) למ(...)[
ו יתן את ה ל מרט ה ל תפש ב כף היא הוחדה חרב ו היא מרטה ל תת אות ה ב יד הורג
καὶ ἔδωκεν αὐτὴν ἑτοίμην τοῦ κρατεῖν χεῖρα αὐτοῦ ἐξηκονήθη ῥομφαία ἔστιν ἑτοίμη τοῦ δοῦναι αὐτὴν εἰς χεῖρα ἀποκεντοῦντος
67 אותה לתפוש אותה איש בכפו ולהיות הורג. היא הו̇ח החרב והיא מ[
68 בשביל מה הוחדה ומו̇ר. לתת אותה ביד הורג להיות הורג עמה. [
69 היתה שיהרג אותה

Ezek 21:17 (LXX 21:12)

   
69                  מג̇ו אל ̇ח היו את עמי. σωρεγμένοι אל חרב ה[
זעק ו הילל בן אדם כי היא היתה ב עמ י היא ב כל נשיאי ישראל מגורי אל חרב היו את עמ י לכן ספק אל ירך
ἀνάκραγε καὶ ὀλόλυξον υἱὲ ἀνθρώπου ὅτι αὐτὴ ἐγένετο ἐν τῷ λαῷ μου αὐτὴ ἐν πᾶσιν τοῖς ἀφηγουμένοις τοῦ Ισραηλ παροικήσουσιν ἐπὶ ῥομφαίᾳ ἐγένετο ἐν τῷ λαῷ μου διὰ τοῦτο κρότησον ἐπὶ τὴν χεῖρά σου
παροικήσουσιν] α´ συγκεκλεισμενοι 86
70 עמי. ואל יקשה לך את כי הרבה תמצא כמוהו כמו (MT Ex 10:8) ויושב את מש[ה]
71 ומתעה. ופתרונו המשה ואהרן. לכן. על אשר עתידים להיות מגורי [
72 אל חרב. על (זה) ספק אל ירך. וא̇מ אוי דבר רע (τοθιλον) (παθην)

Ezek 21:18 (LXX 21:13)

   
72                                                        כי. ב[
כי בחן ו מה אם גם שבט מאסת לא יהיה נאם אדני יהוה
ὅτι δεδικαίωται καὶ τί εἰ καὶ φυλὴ ἀπώσθη οὐκ ἔσται λέγει κύριος κύριος
73 ἐπέλιγμαν היא החרב. כלו̇מ טובה היא ביותר.
ὅτι δεδικαίωται] α´ ηρευνησεν ; θ´ απεδοκιμασεν ; σ´ δοκιμασια

Ezek 21:26 (LXX 21:21)

   
74                                קלקל בח̇צ. היה י[...]ת עו[
διότι στήσεται βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐπὶ τὴν ἀρχαίαν ὁδὸν ἐπ᾿ ἀρχῆς τῶν δύο ὁδῶν τοῦ μαντεύσασθαι μαντείαν τοῦ ἀναβράσαι ῥάβδον καὶ ἐπερωτῆσαι ἐν τοῖς γλυπτοῖς καὶ ἡπατοσκοπήσασθαι ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ
75 [..]ר שולח החץ לידע באי זה דרך יפול החץ ש̇א בתר[פים] כבני ע[
76 לך או בירו̇ש ו(א)ם אלך אצלח. ראה בכבד א שלא(פ)(..) εἰς τὸ συ[κώτι]

Ezek 21:29 (LXX 21:24)

   
87         יען הזכ̇ר. γιὰ νὰ μνημονε(
לכן כה אמר אדני יהוה יען הזכר כם עונ כם ב הגלות פשעי כם ל הראות חטאותי כם ב כל עלילותי כם יען הזכר כם ב כף תתפשו
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἀνθ᾿ ὧν ἀνεμνήσατε τὰς ἀδικίας ὑμῶν ἐν τῷ ἀποκαλυφθῆναι τὰς ἀσεβείας ὑμῶν τοῦ ὁραθῆναι ἁμαρτίας ὑμῶν ἐν πάσαις ταῖς ἀσεβείαις ὑμῶν καὶ ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν ὑμῶν ἀνθ᾿ ὧν ἀνεμνήσατε ἐν τούτοις ἁλώσεσθε
] σ´ δια το 86; ] σ´ μνημονευθηναι 86
88 [.......] אותו הנביא. (......) ψηφισμένη

Ezek 21:30 (LXX 21:25)

   
88                                        בא יומו (οδε()
ו אתה חלל רשע נשיא ישראל אשר בא יומ ו ב עת עון קץ
καὶ σύ βέβηλε ἄνομε ἀφηγούμενε τοῦ Ισραηλ οὗ ἥκει ἡ ἡμέρα ἐν καιρῷ ἀδικίας πέρας
89 [..] בעת עון קץ. (................................)[
90 ([..]κουστος) ἐν κοπῇ בשביל עונו.
πέρας] σ´ εμπροσθεσμος 86

Ezek 21:33 (LXX 21:28)

   
104 (.................) אשה (........)ה להם שיבוא נבוכ ויחריבם
ו אתה בן אדם הנבא ו אמרת כה אמר אדני יהוה אל בני עמון ו אל חרפת ם ו אמרת חרב חרב פתוחה ל טבח מרוטה ל הכיל למען ברק
καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου προφήτευσον καὶ ἐρεῖς τάδε λέγει κύριος πρὸς τοὺς υἱοὺς Αμμων καὶ πρὸς τὸν ὀνειδισμὸν αὐτῶν καὶ ἐρεῖς ῥομφαία ῥομφαία ἐσπασμένη εἰς σφάγια καὶ ἐσπασμένη εἰς συντέλειαν ἐγείρου ὅπως στίλβῃς
105 יהיו חרפה (.........)ר. החרב החרב פתוחה תהיה ולטבח מרוטה
106 להכין אותה ולתקנה בטוב ל̇מ ברק ν ἀστράπτει

Ezek 21:34 (LXX 21:29)

   
106                                        בח̇ז לך שוא ובקסם
ב חזות ל ך שוא ב קסם ל ך כזב ל תת אות ך אל צוארי חללי רשעים אשר בא יומ ם ב עת עון קץ
ἐν τῇ ὁράσει σου τῇ ματαίᾳ καὶ ἐν τῷ μαντεύεσθαί σε ψευδῆ τοῦ παραδοῦναί σε ἐπὶ τραχήλους τραυματιῶν ἀνόμων ὧν ἥκει ἡ ἡμέρα ἐν καιρῷ ἀδικίας πέρας
107 לך כזב ותא̇מ כי אותי נבוכ̇ד לא יתפוש וינשול אותי. לפיכך
108 נתתי אותך אל צו̇א אותך ח̇ל ר̇ש כלו̇מ נתתי אותך אל צו̇א עם לנבוכ̇ד
109 שהם רשעים להרוג אותך. אל צו(אר)י πρὸς τὰς δυνάμεις
110 חללי ר̇ש הם בשביל נבוכ̇ד (....................)
111 וכן היה (.) כי נבוכד̇נ החריב את בני עמון. א̇ש בא וגם יומם (יבוא)
112 שלבבלים בעת שגכןם לה. יחריב וגם ה[
113 בא מדי והחריבו.

21:36 (LXX 21:31)

   
115        אפיח ע̇ל. φυσήσω ע̇ל. ויצא זה אפיח כמו שתא̇מ (.....)[
καὶ ἐκχεῶ ἐπὶ σὲ ὀργήν μου ἐν πυρὶ ὀργῆς μου ἐμφυσήσω ἐπὶ σὲ καὶ παραδώσω σε εἰς χεῖρας ἀνδρῶν βαρβάρων τεκταινόντων διαφθοράν
ἐμφυσήσω] α´ αναψω 86
116 ונת̇ת ביד אנשים עם נבוכד̇נ שהם בוערים ἐξαλείφοντες וא[
οι γ´ αφρονων 86
117 הם חרשי τεχνίτες ויהיו כל אחד ואחד משחית. יהיו אומנים
118 לתפוש חרב להרוג. בוערים. יצא מלשון (MT Deut 13:6) ובערת הרע וכמו (MT Deut 21:9) ואתה תבער הדם הנקי.

Ezek 23:47

   
14                                  ורגמו ρηγματίσουν אבן ק[
ו רגמו עלי הן אבן קהל ו ברא אות הן ב חרבות ם בני הם ו בנותי הם יהרגו ו בתי הן ב אש ישרפו
καὶ λιθοβόλησον ἐπ᾿ αὐτὰς λίθοις ὄχλων καὶ κατακέντει αὐτὰς ἐν τοῖς ξίφεσιν αὐτῶν υἱοὺς αὐτῶν καὶ θυγατέρας αὐτῶν ἀποκτενοῦσι καὶ τοὺς οἴκους αὐτῶν ἐμπρήσουσιν
15 רב.

Ezek 23:48

   
15      ונוסרו כל הנ̇ש. (כאשר) אהרגך ואמי(תך) (אז) ילמדו דעת כל הנ[
‏ו השבתי זמה מן ה ארץ ו נוסרו כל ה נשים ו לא תעשינה כ זמת כנה
καὶ ἀποστρέψω ἀσέβειαν ἐκ τῆς γῆς καὶ παιδευθήσονται πᾶσαι αἱ γυναῖκες καὶ οὐ μὴ ποιήσουσιν κατὰ τὰς ἀσεβείας αὐτῶν
16 καὶ νὰ παιδευθοῦν

Ezek 23:49

   
16               וח̇ט גלו̇ל תש̇א. ν ἀπολάβετε כחטאתיכן ויד̇ע כי אני ייי וגזר[
‏ו נתנו זמת כנה עלי כן ו חטאי גלולי כן תשאינה ו ידעתם כי אני אדני יהוה
καὶ δοθήσεται ἡ ἀσέβεια ὑμῶν ἐφ᾿ ὑμᾶς καὶ τὰς ἁμαρτίας τῶν ἐνθυμημάτων ὑμῶν λήμψεσθε καὶ γνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος
17 עליכן זה הגזירה שתהרוג(...)

Ezek 24:5

   
20                                                  מ̇ב האֵיברים [
מבחר ה צאן לקוח ו גם דור ה עצמים תחתי ה רתח רתחי ה גם בשלו עצמי ה בתוכ ה
ἐξ ἐπιλέκτων κτηνῶν εἰλημμένων καὶ ὑπόκαιε τὰ ὀστᾶ ὑποκάτω αὐτῶν ἔζεσεν ἔζεσεν καὶ ἥψηται τὰ ὀστᾶ αὐτῆς ἐν μέσῳ αὐτῆς
21 εἰς τὸν κῶλον שלקדרה (כ)די שיתבשלו העצמים בטוב רת[
εἰλημμένων καὶ ὑπόκαιε τὰ ὀστᾶ ὑποκάτω αὐτῶν] σ´ υποκατω αυτων 86
22 βράσματα αὐτῆς שתכניס עצים הרבה בקדרה בכוּרה כדי
23 [...](ו) אש בר[..........] (..)צים רבים בכירה עצמיה שהם בתוכה.

Ezek 24:11

   
30 הקדרה ריקה בלי
ו העמיד ה על גחלי ה רקה למען תחם ו חרה נחשת ה ו נתכה ב תוכ ה טמאת ה תתם חלאת ה
καὶ στῇ ἐπὶ τοὺς ἄνθρακας ὅπως προσκαυθῇ καὶ θερμανθῇ ὁ χαλκὸς αὐτῆς καὶ τακῇ ἐν μέσῳ ἀκαθαρσίας αὐτῆς καὶ ἐκλίπῃ ὁ ἰὸς αὐτῆς
31 ונ̇ת בת̇ו (טמא) [.......]ה (......)ה μούτσωμα וט(.......)י(ם)
32 (........)θη בתוכה ו̇ת פ̇י

Ezek 24:19

   
39 [......]אלה לנו. מה אלה הדברים אשר ת(ע)[.....](....)[
ו יאמרו אל י ה עם ה לא תגיד ל נו מה אלה ל נו כי אתה עשה
καὶ εἶπεν πρός με ὁ λαός οὐκ ἀναγγελεῖς ἡμῖν τί ἐστιν ταῦτα ἃ σὺ ποιεῖς
40 [....] (נס). כי א̇ת ע̇ש. τὰ ἐσὺ עושה.
ἃ] α´ οτι 86; σ´ οτι 86

Ezek 24:23

   
42                                       ונמ̇ק ב̇ע καὶ νὰ λυθεῖτε (εἰ(ς))
ו פאר כם על ראשי כם ו נעלי כם ב רגלי כם לא תספדו ו לא תבכו ו נמקתם ב עונתי כם ו נהמתם איש אל אחי ו
καὶ αἱ κόμαι ὑμῶν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν καὶ τὰ ὑποδήματα ὑμῶν ἐν τοῖς ποσὶν ὑμῶν οὔτε μὴ κόψησθε οὔτε μὴ κλαύσητε καὶ ἐντακήσεσθε ἐν ταῖς ἀδικίαις ὑμῶν καὶ παρακαλέσετε ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ
καὶ] σ´ αλλα 86

Ezek 32:10

   
 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 16:33–Hos 9:4) (CA_2.87)
1 verso

  
2                                            (וה)שימתי על(י)[ך]
ו השמותי עלי ך עמים רבים ו מלכי הם ישערו עלי ך שער ב עופפ י חרב י על פני הם ו חרדו ל רגעים איש ל נפש ו ב יום מפלת ך
καὶ στυγνάσουσιν ἐπὶ σὲ ἔθνη πολλά καὶ οἱ βασιλεῖς αὐτῶν ἐκστάσει ἐκστήσονται ἐν τῷ πέτασθαι τὴν ῥομφαίαν μου ἐπὶ πρόσωπα αὐτῶν προσδεχόμενοι τὴν πτῶσιν αὐτῶν ἀφ᾿ ἡμέρας πτώσεώς σου
3 ע̇מ ר̇ב. νὰ ἐξεχήσω עמים רבים י̇ש ע̇ל שער. יראה. בעופפי(..)[
καὶ στυγνάσουσιν ἐπὶ σὲ ἔθνη πολλά] σ´ στυγνασαι Syh
4 חרבי כמו יעוף. וח̇ר לרג̇ע במהרה. ואיש בשביל נפשו יהיה נס(..)[
5 שינצל.

Ezek 32:21

   
11               ידברו לו אילי גב̇ו οἱ πολέμαρχοι הגבו̇ר לו (ואת)[
ידברו ל ו אלי גבורים מ תוך שאול את עזרי ו ירדו שכבו ה ערלים חללי חרב
καὶ ἐροῦσίν σοι οἱ γίγαντες ἐν βάθει βόθρου γίνου τίνος κρείττων εἶ κατάβηθι καὶ κοιμήθητι μετὰ ἀπεριτμήτων ἐν μέσῳ τραυματιῶν μαχαίρας
12 אשר ירדו בשאול ושכבו הער̇ל האלה עם חללי חרב.

Ezek 33:10

   
24 (.)חטאות אש(ר) (א)נו עושים נמקים λυόμενοι מח̇ט (..)נו וישלם לנו ייי (..)[
‏ו אתה בן אדם אמר אל בית ישראל כן אמרתם ל אמר כי פשעי נו ו חטאתי נו עלי נו ו ב ם אנחנו נמקים ו איך נחיה
καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου εἰπὸν τῷ οἴκῳ Ισραηλ οὕτως ἐλαλήσατε λέγοντες αἱ πλάναι ἡμῶν καὶ αἱ ἀνομίαι ἡμῶν ἐφ᾿ ἡμῖν εἰσιν καὶ ἐν αὐταῖς ἡμεῖς τηκόμεθα καὶ πῶς ζησόμεθα
25 בשביל(ם) (ר)עות רבות ואיך נחיה.

Ezek 33:12

   
25                              צדקת הצ̇ד ἀκριβότητα καὶ εἰς τὸ ικ
ו אתה בן אדם אמר אל בני עמ ך צדקת ה צדיק לא תציל נו ב יום פשע ו ו רשעת ה רשע לא יכשל ב ה ב יום שוב ו מ רשע ו ו צדיק לא יוכל ל חיות ב ה ב יום חטאת ו
εἰπὸν πρὸς τοὺς υἱοὺς τοῦ λαοῦ σου δικαιοσύνη δικαίου οὐ μὴ ἐξέληται αὐτὸν ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ πλανηθῇ καὶ ἀνομία ἀσεβοῦς οὐ μὴ κακώσῃ αὐτὸν ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀποστρέψῃ ἀπὸ τῆς ἀνομίας αὐτοῦ καὶ δίκαιος οὐ μὴ δύνηται σωθῆναι
26 ((ἀ)πὸ) τοῦ ἴσου לא ת̇צ ביום עשות פשע. וצדיק לא יוכל לחיות בה. הצדקה ש(הו)[א]
27 (עו)שה ביום (חטא)תו.

Ezek 33:31

   
35                                      כמ̇ב עם רב ויש(בו) [
ו יבואו אלי ך כ מבוא עם ו ישבו ל פני ך עמ י ו שמעו את דברי ך ו אות ם לא יעשו כי עגבים ב פי הם המה עשים אחרי בצע ם לב ם הלך
ἔρχονται πρὸς σέ ὡς συμπορεύεται λαός καὶ κάθηνται ἐναντίον σου καὶ ἀκούουσιν τὰ ῥήματά σου καὶ αὐτὰ οὐ μὴ ποιήσουσιν ὅτι ψεῦδος ἐν τῷ στόματι αὐτῶν καὶ ὀπίσω τῶν μιασμάτων ἡ καρδία αὐτῶν
36 עגבים שהם בפיהם אותם הם עו̇ש. וא̇ח ב̇צ ל̇ב הלך. שילך ויה(י)[
37 (....) לאחד ויקחו ממנו זהב כל מה שיש בו. עג̇ב ὀργίσματα
ὅτι ψεῦδος ἐν τῷ στόματι αὐτῶν] σ´ ψαλμος Syh; θ´ ηδεως Syh

Ezek 33:32

   
38         כשיר עג̇ב ὄργανον שהוא השיר יפה קול ומ̇ט נגן [
ו הנ ך ל הם כ שיר עגבים יפה קול ו מטב נגן ו שמעו את דברי ך ו עשים אינ ם אות ם
καὶ γίνῃ αὐτοῖς ὡς φωνὴ ψαλτηρίου ἡδυφώνου εὐαρμόστου καὶ ἀκούσονταί σου τὰ ῥήματα καὶ οὐ μὴ ποιήσουσιν αὐτά
39 (..)תו אדם יתערב לבו ואוהב שיהיה שומע לו ולאחר שילך ממ[
40 (..)(ך) מלבו ἡδεοσύνη (.....). כך ידמו להם יבואו לשמוע דבריך [
41 (......)(א)ותם כמות השיר ועו̇ש אינם אותם.

Ezek 34:4

   
42                                 הנחלות שהיו בחולי לא חז̇ק אותם שיהי
את ה נחלות לא חזקתם ו את ה חולה לא רפאתם ו ל נשברת לא חבשתם ו את ה נדחת לא השבתם ו את ה אבדת לא בקשתם ו ב חזקה רדיתם את ם ו ב פרך
τὸ ἠσθενηκὸς οὐκ ἐνισχύσατε καὶ τὸ κακῶς ἔχον οὐκ ἐσωματοποιήσατε καὶ τὸ συντετριμμένον οὐ κατεδήσατε καὶ τὸ πλανώμενον οὐκ ἐπεστρέψατε καὶ τὸ ἀπολωλὸς οὐκ ἐζητήσατε καὶ τὸ ἰσχυρὸν κατειργάσασθε μόχθῳ
43 [שיה]יו הולכות בנחת. לא חבשתם. ἐμπλαστρώσετε שתשימו. תעלה ויבריא

Ezek 34:27

   
54                 והצלתים מידי הגוים אשר יש י̇ש העוב̇ד אותם οἱ δουλεύο(ντες)
‏ו נתן עץ ה שדה את פרי ו ו ה ארץ תתן יבול ה ו היו על אדמת ם ל בטח ו ידעו כי אני יהוה ב שבר י את מטות על ם ו הצלתי ם מ יד ה עבדים ב הם
καὶ τὰ ξύλα τὰ ἐν τῷ πεδίῳ δώσει τὸν καρπὸν αὐτῶν καὶ ἡ γῆ δώσει τὴν ἰσχὺν αὐτῆς καὶ κατοικήσουσιν ἐπὶ τῆς γῆς αὐτῶν ἐν ἐλπίδι εἰρήνης καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ἐν τῷ συντρῖψαί με τὸν ζυγὸν αὐτῶν καὶ ἐξελοῦμαι αὐτοὺς ἐκ χειρὸς τῶν καταδουλωσαμένων αὐτούς

Ezek 35:11

   
67                                         כאשר אשפטך. πολεμήσω σε
לכן חי אני נאם אדני יהוה ו עשיתי כ אפ ך ו כ קנאת ך אשר עשיתה מ שנאתי ך ב ם ו נודעתי ב ם כ אשר אשפט ך
διὰ τοῦτο ζῶ ἐγώ λέγει κύριος καὶ ποιήσω σοι κατὰ τὴν ἔχθραν σου καὶ γνωσθήσομαί σοι ἡνίκα ἂν κρίνω σε

Ezek 36:5

   
71 [ב]שמחת כל לבב שהם שמחו בכל לבבם בשאט נפש. ἐν γύρεμα θανάτου
לכן כה אמר אדני יהוה אם לא ב אש קנאת י דברתי על שארית ה גוים ו על אדום כל א אשר נתנו את ארצ י ל הם ל מורשה ב שמחת כל לבב ב שאט נפש למען מגרש ה ל בז
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος κύριος εἰ μὴν ἐν πυρὶ θυμοῦ μου ἐλάλησα ἐπὶ τὰ λοιπὰ ἔθνη καὶ ἐπὶ τὴν Ιδουμαίαν πᾶσαν ὅτι ἔδωκαν τὴν γῆν μου ἑαυτοῖς εἰς κατάσχεσιν μετ᾿ εὐφροσύνης ἀτιμάσαντες ψυχὰς τοῦ ἀφανίσαι ἐν προνομῇ
72 שהיית שו(חר) למצוא המות לי̇ש שהמית אותם. ול̇מ מגרשה. זא(ת)
73 לבז.

Ezek 37:9

   
80                    ופחי καὶ φύσησε בהרו̇ג
ו יאמר אל י הנבא אל ה רוח הנבא בן אדם ו אמרת אל ה רוח כה אמר אדני יהוה מ ארבע רוחות באי ה רוח ו פחי ב הרוגים ה אלה ו יחיו
καὶ εἶπεν πρός με προφήτευσον υἱὲ ἀνθρώπου προφήτευσον ἐπὶ τὸ πνεῦμα καὶ εἰπὸν τῷ πνεύματι τάδε λέγει κύριος ἐκ τῶν τεσσάρων πνευμάτων ἐλθὲ καὶ ἐμφύσησον εἰς τοὺς νεκροὺς τούτους καὶ ζησάτωσαν
καὶ ἐμφύσησον εἰς τοὺς νεκροὺς τούτους] α´ εμφυσησον 87 91

Ezek 38:4

   
92                                           ושובב(..) מדע
ו שובבתי ך ו נתתי חחים ב לחיי ך ו הוצאתי אות ך ו את כל חיל ך סוסים ו פרשים לבשי מכלול כל ם קהל רב צנה ו מגן תפשי חרבות כל ם
καὶ συνάξω σε καὶ πᾶσαν τὴν δύναμίν σου ἵππους καὶ ἱππεῖς ἐνδεδυμένους θώρακας πάντας συναγωγὴ πολλή πέλται καὶ περικεφαλαῖαι καὶ μάχαιραι
93 כי אין אתה חושב שתלך בי̇ש ואכניס דעת זו בדעתך שתרצ(..)[
94 בירו̇ש ולפיכך א̇מ ושו̇ב כי יא̇מ הפ̇ס למטה (Ezek 39:2) ושו̇ב וששאתיך. ו̇א כל חילך
95 πιστόν σου ש(הם) סו̇ס ופר̇ש איפרטי קיפרטי הרוכבים בסוסים. (והפ)רשים ו(..) [

Ex 38:9

   
102                 ועלית בירו̇ש כשואה ὡς ζάλη עם רב וכענן שהוא
ὡς ὑετὸς] θ´ ως Syh; σ´ εξαιφνης Syh; θ´ καταιγις Syh
103 (מכסה) בארץ כן תעלה בחיל גדול לכסו(ת) הארץ.

Ezek 38:16

   
105                              בהיקדשי בך לעי̇נ אתה גוג. אֵינְטוֹפוֹ
ו עלית על עמ י ישראל כ ענן ל כסות ה ארץ ב אחרית ה ימים תהיה ו הבאותי ך על ארצ י למען דעת ה גוים את י ב הקדש י ב ך ל עיני הם גוג
καὶ ἀναβήσῃ ἐπὶ τὸν λαόν μου Ισραηλ ὡς νεφέλη καλύψαι γῆν ἐπ᾿ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν ἔσται καὶ ἀνάξω σε ἐπὶ τὴν γῆν μου ἵνα γνῶσιν πάντα τὰ ἔθνη ἐμὲ ἐν τῷ ἁγιασθῆναί με ἐν σοὶ ἐνώπιον αὐτῶν
106 ἐν τῷ πο[λεμα]ρχηθῆναί με בך לעי̇נ הגוים. כשהם רואים.

Ezek 38:19

   
108          אם לא ביום. οὐκ εἰ μεν (εἶναι) אם לא ביום ההוא יהיה רעש גדול [על]
ו ב קנאת י ב אש עברתי דברתי אם לא ב יום ה הוא יהיה רעש גדול על אדמת ישראל
καὶ ὁ ζῆλός μου ἐν πυρὶ τῆς ὀργῆς μου ἐλάλησα εἰ μὴν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσται σεισμὸς μέγας ἐπὶ γῆς Ισραηλ
109 אדמת י̇ש בשבועה הוא. ̇ד ̇א דברתי. אם לא. ἵνα οὐ ביום ההוא יהיה
110 (ר)̇ע (ג)̇ד שלא̇ו (....)ה. כלו̇מ (א)ין יהיה רעש גדול.

Ezek 38:22

   
111                       ונ[שפטתי] אתו. νὰ πολεμηθῶ אתו. וא̇ב אלגביש
ו נשפטתי את ו ב דבר ו ב דם ו גשם שוטף ו אבני אלגביש אש ו גפרית אמטיר עלי ו ו על אגפי ו ו על עמים רבים אשר את ו
καὶ κρινῶ αὐτὸν θανάτῳ καὶ αἵματι καὶ ὑετῷ κατακλύζοντι καὶ λίθοις χαλάζης καὶ πῦρ καὶ θεῖον βρέξω ἐπ᾿ αὐτὸν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς μετ᾿ αὐτοῦ καὶ ἐπ᾿ ἔθνη πολλὰ μετ᾿ αὐτοῦ
112 אש וברקים. או כשיבוא בירו̇ש גוג עם עמו ועם עמים (ר)בים א(ש)[ר]
113 אתו. יבוא ייי בעננים וברקים ורעמים להלחם לו. מלחמה גדולה. (על)[יו]
114 (ו̇ע) אג̇פ. חילו.

Ezek 39:7

   
115 את שם ק̇ד עוד. כלו̇מ שלא יהיו או̇מ הגוים כי מאז האלים לי̇ש לא יוכל
ו את שם קדש י אודיע ב תוך עמ י ישראל ו לא אחל את שם קדש י עוד ו ידעו ה גוים כי אני יהוה קדוש ב ישראל
καὶ τὸ ὄνομά μου τὸ ἅγιον γνωσθήσεται ἐν μέσῳ λαοῦ μου Ισραηλ καὶ οὐ βεβηλωθήσεται τὸ ὄνομά μου τὸ ἅγιον οὐκέτι καὶ γνώσονται τὰ ἔθνη ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ἅγιος ἐν Ισραηλ
116 (ל)עשות מאומה או להציל את י̇ש מידינו: אז כש(אכר)ית את (גו)ג וידעו הג̇ו כי אני ייי קדוש
117 י̇ש. πολεμάρχης

Ezek 39:13

   
122                                        והיה להם לי̇ש (..)[
ו קברו כל עם ה ארץ ו היה ל הם ל שם יום הכבד י נאם אדני יהוה
καὶ κατορύξουσιν αὐτοὺς πᾶς ὁ λαὸς τῆς γῆς καὶ ἔσται αὐτοῖς εἰς ὀνομαστὸν ᾗ ἡμέρᾳ ἐδοξάσθην λέγει κύριος
123 (הדבר) שיהיו מקברים א(ת) שבעת חד̇ש. לשם εἰς φῆμος
124 שיהיו מאשרים אותם כל הע̇ו על כי היו מקברים ̇ז חדשים.
125 יו(ם) הכב(די) (מן) הגוים (ע)ל כי הכר(ת)י א(ת) ג(וג) מקצה ̇ז חדשים עוד

Ezek 39:14

   
126 ואנשי תמיד ἀρινικεως שיהי(ו) תמיד על הדבר הזה יבדילו י̇ש
‏ו אנשי תמיד יבדילו עברים ב ארץ מקברים את ה עברים את ה נותרים על פני ה ארץ ל טהר ה מ קצה שבעה חדשים יחקרו
καὶ ἄνδρας διὰ παντὸς διαστελοῦσιν ἐπιπορευομένους τὴν γῆν θάψαι τοὺς καταλελειμμένους ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς καθαρίσαι αὐτὴν μετὰ τὴν ἑπτάμηνον καὶ ἐκζητήσουσιν
127 להיות עוברים ומשחרים בארץ שמא ימ(צ)או מת.

Ezek 39:29

   
143           עוד פני τὴν καλοπροσωπία μου (..........) רעואל עבד (....)
ו לא אסתיר עוד פנ י מ הם אשר שפכתי את רוח י על בית ישראל נאם אדני יהוה
καὶ οὐκ ἀποστρέψω οὐκέτι τὸ πρόσωπόν μου ἀπ᾿ αὐτῶν ἀνθ᾿ ὧν ἐξέχεα τὸν θυμόν μου ἐπὶ τὸν οἶκον Ισραηλ λέγει κύριος κύριος

Hosea 2:11 (LXX 2:9)

   
169 דגני בעתו ἐν τῇ συφθάσει ביום שהיו קוצרים השדות אז אקח
170 את דגני ולא ימצאו מאומה שיבצרו. ועל כן א̇מ בעתו. (...)
171 ותירושי במו̇ע וגם זה כן הוא יפתר. בימים שלבציר בחודש
172 תשרי אז אקח את תירושי ולא ימצאו מאומה לבצור.

Hos 2:15 (LXX 2:13)

   
177                           ו̇פ ע̇ל העוונות שהיתה עושה בבעל(י)[ם]
ופקדתי עליה את ימי הבעלים אשר תקטיר להם ותעד נזמה וחליתה ותלך אחרי מאהביה ואתי שכחה נאם יהוה
καὶ ἐκδικήσω ἐπ᾿ αὐτὴν τὰς ἡμέρας τῶν Βααλιμ ἐν αἷς ἐπέθυεν αὐτοῖς καὶ περιετίθετο τὰ ἐνώτια αὐτῆς καὶ τὰ καθόρμια αὐτῆς καὶ ἐπορεύετο ὀπίσω τῶν ἐραστῶν αὐτῆς ἐμοῦ δὲ ἐπελάθετο λέγει κύριος
178 ואכרית אותה. ותעד נ̇ז וח̇ל. χάντρα
καὶ περιετίθετο τὰ ἐνώτια αὐτῆς καὶ τὰ καθόρμια αὐτῆς καὶ ἐπορεύετο ὀπίσω τῶν ἐραστῶν αὐτῆς] θ´ ορμισκων Syh; σ´ περιτραχηλια 86 Syh

Hos 2:18 (LXX 2:16)

   
182 והיה ביום ה̇ה. מאשר אתן (........)ה והע(מה)(.....). או תקראי
‏והיה ביום ההוא נאם יהוה תקראי אישי ולא תקראי לי עוד בעלי
καὶ ἔσται ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ λέγει κύριος καλέσει με ὁ ἀνήρ μου καὶ οὐ καλέσει με ἔτι Βααλιμ
183 ותהיה או̇מ כי אישי הראשון א(ש)ר נתן לי כל אֵלו והוא עשה
184 לי טובות והשיבני מן הגלות. ולא ת̇ק לי בשבילי ותהיה או̇מ עוד
185 כי בעלי נתן לי כל אילו ולא איש(י). (ב̇ע) (ἀντιναθιμου) בשביל הנ(ואף)
186 אשר יבעול אותה. או בשביל ה(בעל)ים.

Hos 2:24 (LXX 2:22)

   
191                                                  והם הדגן והת(יר)[וש]
והארץ תענה את הדגן ואת התירוש ואת היצהר והם יענו את יזרעאל
καὶ ἡ γῆ ἐπακούσεται τὸν σῖτον καὶ τὸν οἶνον καὶ τὸ ἔλαιον καὶ αὐτὰ ἐπακούσεται τῷ Ιεζραελ
192 יענו א(ת) (‏יזרעאל) τὸ παλάτιν

Hos 4:1

   
207                   ואין חסד ρόγα שיהיו נותנים צדקה לעניים (ואי)[ן]
שמעו דבר יהוה בני ישראל כי ריב ליהוה עם יושבי הארץ כי אין אמת ואין חסד ואין דעת אלהים בארץ
ἀκούσατε λόγον κυρίου υἱοὶ Ισραηλ διότι κρίσις τῷ κυρίῳ πρὸς τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν διότι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια οὐδὲ ἔλεος οὐδὲ ἐπίγνωσις θεοῦ ἐπὶ τῆς γῆς
208 דעת γνῶσις אדם לאלים. אלא (כ)ל י̇ש הניחוהו והלכו באלים אחרים.

Hos 4:2

   
208                                                             אלה
אלה וכחש ורצח וגנב ונאף פרצו ודמים בדמים נגעו
ἀρὰ καὶ ψεῦδος καὶ φόνος καὶ κλοπὴ καὶ μοιχεία κέχυται ἐπὶ τῆς γῆς καὶ αἵματα ἐφ᾿ αἵμασιν μίσγουσιν
209 κατάρωσίς την האיש אשר אבד מביתו דבר מאומה ויקלל ויא̇מ
ἀρὰ καὶ ψεῦδος] α´ αρα Syh; σ´ ομνυων Syh; θ´ ορκοι Syh
210 ארור האיש ומחורם כל מי אשר גנ̇ב הדבר שאני אבדתי מביתי

Hos 4:5

   
221      וכשלת אתה כהן היום καὶ νὰ (δι(..)σεις) ותפול כלו̇מ שתלך
וכשלת היום וכשל גם נביא עמך לילה ודמיתי אמך
καὶ ἀσθενήσεις ἡμέρας καὶ ἀσθενήσει καὶ προφήτης μετὰ σοῦ νυκτὶ ὡμοίωσα τὴν μητέρα σου
222 [ב](ג)ולה. ולא אתה לבדך אלא וכ̇ש ̇ג (נ̇ב) (עמ)ך כהן (ליל)ה. וכשל(ו) (.....)
223 ὡς ἡμερινῶ(ς) (...)נים> (....) ו(ד̇מ) (א̇מ) (ארצך) (ש)לא יהיה לשם יושב א(ותה)
ἡμέρας] α´ σημερον Syh
224 [ותהיה] (ר)יקה. כי כל ילכו בגולה. (MT Isa 6:11) והארץ תשאה ש̇מ.

Hos 4:12

   
235           בעצו י̇ש. (בת)(.......) ואו̇מ לו הגידני אעשה כך ו(כך) [או]
עמי בעצו ישאל ומקלו יגיד לו כי רוח זנונים התעה ויזנו מתחת אלהיהם
ἐν συμβόλοις ἐπηρώτων καὶ ἐν ῥάβδοις αὐτοῦ ἀπήγγελλον αὐτῷ πνεύματι πορνείας ἐπλανήθησαν καὶ ἐξεπόρνευσαν ἀπὸ τοῦ θεοῦ αὐτῶν
236 לא. למה. (כי) (...)גוים. כי רו(ח) (ד)עת זי̇נ שיש להם ה̇ת אות(ם) [
237 ἔχοντα לאלים. הניחוהו והלכו באל(ים) (אחרי)ם.

Hos 5:3

   
262                       אני יד̇ע א̇פ העוונות ש(הוא) עושה וי̇ש
אני ידעתי אפרים וישראל לא נכחד ממני כי עתה הזנית אפרים נטמא ישראל
ἐγὼ ἔγνων τὸν Εφραιμ καὶ Ισραηλ οὐκ ἄπεστιν ἀπ᾿ ἐμοῦ διότι νῦν ἐξεπόρνευσεν Εφραιμ ἐμιάνθη Ισραηλ
263 (לא) (נ̇כ) מ̇מ. מן העוונות שהוא עושה. (כי) (עתה) לבד. באו(תם) (י)מים התחלת(י)
264 (......) ממנו ונ̇ט י ̇ש ὅδε καιρός (.........) כלו̇מ (...................)
265 (.........)ה ונ̇ט אלא משנים רבות מימים קדמונים הוא זונה

Hos 9:4

   
 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 16:33–Hos 9:4) (CA_2.87)
2 verso

  
11      (......................)[...]לו הזב̇ח שלהם שהם י(.....) [
לא יסכו ליהוה יין ולא יערבו לו זבחיהם כלחם אונים להם כל אכליו יטמאו כי לחמם לנפשם לא יבוא בית יהוה
οὐκ ἔσπεισαν τῷ κυρίῳ οἶνον καὶ οὐχ ἥδυναν αὐτῷ αἱ θυσίαι αὐτῶν ὡς ἄρτος πένθους αὐτοῖς πάντες οἱ ἔσθοντες αὐτὰ μιανθήσονται διότι οἱ ἄρτοι αὐτῶν ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν οὐκ εἰσελεύσονται εἰς τὸν οἶκον κυρίου
12 אש(..) הזבחים שהם מביאים (.........)שבו כלחם אנשים או
13 אבלים. או̇נ. λυπημένοι אשר יש להם תא(..)ה כי מ(.......)
14 (ל)הם. א̇ש כל אוכל אותו הלחם שלאבילים יטמאו כי טמ(א)(...)
15 כי כן יש המנהג כי לח̇מ לנ̇פ למת שלהם לא י̇ב ̇ב ייי כי טמאו (...)
Parallel aligned text with coupled pairs
Target (Normalised Text)MTLXXEquivalents/AqEquivalents/SymEquivalents/TheodEquivalents/Other

Ezek 16:33

      
נדה
μισθώματα

Ezek 16:47

      
κράτημα
κράτησες
קט
קט
μικρὸν
μικρὸν
διαφθείρειν εἷχες
תשחתי
ὑπέρκεισαι
διεφθειρας

Ezek 20:12

      
(ἀνὰ) μέσον
αὐτούς
בינ
יהם
ἀνὰ μέσον
αὐτῶν

20:37

      
εἰς
ב
מסרת
ἐν
ἀριθμῷ
δεσμοις
κλοιου
παραδοσει

Ezek 20:41

      
ὑπὸ τοῦ
ב
ἐν

Ezek 20:43

      
καὶ
νὰ με[τανοιώσε]τε
ו
זכרתם
καὶ
μνησθήσεσθε
και
οτε μνησθησεσθε

Ezek 21:3 (LXX 20:47)

      
φλόγα
להבת
φλὸξ

Ezek 21:5 (LXX 20:49)

      
μυθολόγος
ממשל משלים
παραβολή ἐστιν λεγομένη
παραβολας παραβαλλει

Ezek 21:14 (LXX 21:9)

      
ἠκονήθη
הוחדה
ὀξύνου
ὠξύθη
ἐνεδι
הוחדה
מרוטה
ὀξύνου
θυμώθητι

Ezek 21:16 (LXX 21:11)

      
τὴν μάχαιραν
חרב
ῥομφαία

Ezek 21:17 (LXX 21:12)

      
σωρεγμένοι
מגורי
παροικήσουσιν
συγκεκλεισμενοι

Ezek 21:18 (LXX 21:13)

      
ἐπέλιγμαν
בחן
δεδικαίωται
ηρευνησεν
δοκιμασια
απεδοκιμασεν

Ezek 21:26 (LXX 21:21)

      
εἰς
τὸ συ[κώτι]
ב
כבד
ἡπατοσκοπήσασθαι

Ezek 21:29 (LXX 21:24)

      
γιὰ
νὰ μνημονε
יען
הזכר
ἀνθ᾿ ὧν
ἀνεμνήσατε
δια το
μνημονευθηναι

Ezek 21:30 (LXX 21:25)

      
ἐν κοπῇ
קץ
πέρας
εμπροσθεσμος

Ezek 21:33 (LXX 21:28)

      
ν ἀστράπτει
למען ברק
ὅπως στίλβῃς

Ezek 21:34 (LXX 21:29)

      
πρὸς
τὰς δυνάμεις
אל
צוארי
ἐπὶ
τραχήλους

21:36 (LXX 21:31)

      
φυσήσω
אפיח
ἐμφυσήσω
αναψω
ἐξαλείφοντες
בערים
βαρβάρων
αφρονων
τεχνίτες
חרשי
τεκταινόντων

Ezek 23:47

      
ρηγματίσουν
רגמו
λιθοβόλησον

Ezek 23:48

      
καὶ
νὰ παιδευθοῦν
ו
נוסרו
καὶ
παιδευθήσονται

Ezek 23:49

      
ν ἀπολάβετε
תשאינה
λήμψεσθε

Ezek 24:5

      
εἰς τὸν κῶλον
תחתי ה
ὑποκάτω αὐτῶν
υποκατω αυτων
βράσματα
αὐτῆς
רתחי
ה
ἔζεσεν

Ezek 24:11

      
μούτσωμα
טמאת
ἀκαθαρσίας

Ezek 24:19

      
τὰ
ἐσὺ
כי
אתה

σὺ
οτι
οτι

Ezek 24:23

      
καὶ
νὰ λυθεῖτε
εἰ(ς)
ו
נמקתם
ב
καὶ
ἐντακήσεσθε
ἐν
αλλα

Ezek 32:10

      
νὰ ἐξεχήσω
השמותי
στυγνάσουσιν
στυγνασαι

Ezek 32:21

      
οἱ πολέμαρχοι
אלי
γίγαντες

Ezek 33:10

      
λυόμενοι
נמקים
τηκόμεθα

Ezek 33:12

      
צדקת ה צדיק
δικαιοσύνη δικαίου

Ezek 33:31

      
ὀργίσματα
עגבים
ψεῦδος
ψαλμος
ηδεως

Ezek 33:32

      
ὄργανον
עגבים
ψαλτηρίου
ἡδεοσύνη
יפה
ἡδυφώνου

Ezek 34:4

      
ἐμπλαστρώσετε
חבשתם
κατεδήσατε

Ezek 34:27

      
οἱ
δουλεύο(ντες)
ה
עבדים
τῶν
καταδουλωσαμένων

Ezek 35:11

      
πολεμήσω
σε
אשפט
ך
κρίνω
σε

Ezek 36:5

      
ב שאט נפש
ἀτιμάσαντες ψυχὰς

Ezek 37:9

      
καὶ
φύσησε
ו
פחי
καὶ
ἐμφύσησον
εμφυσησον

Ezek 38:4

      
πιστόν
σου
חיל
ך
δύναμίν
σου

Ex 38:9

      
ὡς
ζάλη
כ
שאה
ὡς
ὑετὸς
εξαιφνης
ως
καταιγις

Ezek 38:16

      
ἐν
τῷ πο[λεμα]ρχηθῆναί
με
ב
הקדש
י
ἐν
τῷ ἁγιασθῆναί
με

Ezek 38:19

      
אם לא
εἰ μὴν
ἵνα
οὐ
אם
לא
εἰ
μὴν

Ezek 38:22

      
νὰ πολεμηθῶ
נשפטתי
κρινῶ

Ezek 39:7

      
ὁ πολεμάρχης
קדוש ב ישראל
ἅγιος ἐν Ισραηλ

Ezek 39:13

      
εἰς
φῆμος
ל
שם
εἰς
ὀνομαστὸν

Ezek 39:14

      
ἀρινικεως
תמיד
διὰ παντὸς

Ezek 39:29

      
τὴν καλοπροσωπία
μου
פנ
י
τὸ πρόσωπόν
μου

Hosea 2:11 (LXX 2:9)

      
ἐν
τῇ συφθάσει
ב
עת
καθ᾿
ὥραν

Hos 2:15 (LXX 2:13)

      
χάντρα
חלית
καθόρμια
περιτραχηλια
ορμισκων

Hos 2:18 (LXX 2:16)

      
ἀντιναθιμου
בעל
Βααλιμ

Hos 2:24 (LXX 2:22)

      
τὸ
παλάτιν
את
יזרעאל
τῷ
Ιεζραελ

Hos 4:1

      
ρόγα
חסד
ἔλεος
γνῶσις
דעת
ἐπίγνωσις

Hos 4:2

      
κατάρωσίς την
אלה
ἀρὰ
αρα
ομνυων
ορκοι

Hos 4:5

      
καὶ
νὰ δισεις
ו
כשלת
καὶ
ἀσθενήσεις
ὡς ἡμερινῶ(ς)
ה יום
ἡμέρας
σημερον

Hos 4:12

      
ἔχοντα
מ תחת
ἀπὸ

Hos 5:3

      
ὅδε ὁ καιρός
עתה
νῦν

Hos 9:4

      
λυπημένοι
אונים
πένθους