Cambridge , Jerusalem, JNUL Heb. 4o 577.7/1 + T-S C2.87 + Cambridge, UL, T-S F2(1).211+ T-S 32.1 + Cambridge, UL, T-S K27.46 + T-S K25.288 + Cambridge, UL, T-S K27.47

Diplomatic with normalised text
Diplomatic TextNormalised Text

Ezek 6:4

Ezek 6:4

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 6:4–16:32) (CA_2.87)
recto

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 6:4–16:32) (CA_2.87)
recto

8                             חמניכם אִילִיאָקָשָש אשר יראה
8                             חמניכם ἡλιακά σας אשר יראה
9 [...]שמש תמיד.
9 [...]שמש תמיד.

Ezek 6:11

Ezek 6:11

15                                  הכה בכפך. תן זה ידך זה אל ידך האחר ורקע ברג[
15                                  הכה בכפך. תן זה ידך זה אל ידך האחר ורקע ברג[
16 [...]̇מ ודרוך בארץ ברגלך. ויש או̇מ ורקע קֵיִיאוֹשֵי כמו ארקא ארץ ואמ(.)
16 [...]̇מ ודרוך בארץ ברגלך. ויש או̇מ ורקע καὶ γήωσε כמו ארקא ארץ ואמ(.)
17 [....]אוֹוג̇יִי מה דבר עתיד להיעשות ו(ג)ם שהם עתידים להיכרת מן ה(.)
17 () מה דבר עתיד להיעשות ו(ג)ם שהם עתידים להיכרת מן ה(.)
18 [התו]עבות אשר הם עושים. ויניחו לייי אליהם והולכים א(חרי) (אלים)
18 [התו]עבות אשר הם עושים. ויניחו לייי אליהם והולכים א(חרי) (אלים)
19 (...)כים. ואמור אח. אִיפִי טוב הדבר ראוי בהם להיעשות[
19 (...)כים. ואמור אח. ἐπεὶ טוב הדבר ראוי בהם להיעשות[
20 [..] כי עושים עוונות וחוטאים בייי.
20 [..] כי עושים עוונות וחוטאים בייי.

Ezek 7:11 (LXX )

Ezek 7:11 (LXX )

37 [........](מ)המיהם. כלו̇מ בניהם אשר נולדו מהם. מאבותם. ולא נה [בהם]
37 [........](מ)המיהם. כלו̇מ בניהם אשר נולדו מהם. מאבותם. ולא נה [בהם]
38 [..] נה יצא מלשון נהי. ובלשון רומי נה. מִירוֹלוֹיִיאוֹן. כלו̇מ לא ישאר לו
38 [..] נה יצא מלשון נהי. ובלשון רומי נה. μοιρολόγιον כלו̇מ לא ישאר לו
39 בנו או בתו או אחיו או עבדו ואמתו שיעשו מספד להם וינהו כי כולם (...)
39 בנו או בתו או אחיו או עבדו ואמתו שיעשו מספד להם וינהו כי כולם (...)
40 [ה]חמס קם כלו(מ) האויב שהוא עושה חמס בכל הגוים. ובא עתה למטה רשע. וי(..)
40 [ה]חמס קם כלו(מ) האויב שהוא עושה חמס בכל הגוים. ובא עתה למטה רשע. וי(..)
41 שהם סובלים מטה רשע ויכו את העניים
41 שהם סובלים מטה רשע ויכו את העניים

Ezek 7:20

Ezek 7:20

64                                    לגאון שמהו בגד טוב אשר לגאון
64                                    לגאון שמהו בגד טוב אשר לגאון
65 היה משים אותו. על כן. על כי הם עושים באותו הזהב והכסף צלמים ושי(ק)[
65 היה משים אותו. על כן. על כי הם עושים באותו הזהב והכסף צלמים ושי(ק)[
66 נתתיו הזהב והכסף להם לי̇ש . לנדה אִישַלֵימוֹן שיקחהו האויב ויוליכהו בבבל
66 נתתיו הזהב והכסף להם לי̇ש . לנדה εἰς ἀλαιμον שיקחהו האויב ויוליכהו בבבל
67 ויניד אותו ממקום זה בבבל.
67 ויניד אותו ממקום זה בבבל.

Ezek 7:23

Ezek 7:23

68                                 עשה הניתוק. מַ(צ)וּקִין הוא אשר ינתקו בו.
68                                 עשה הניתוק. ματσούκιν הוא אשר ינתקו בו.
69 כי הארץ מלאה מש̇פ ד̇מ. טִיפוֹן מיתות כי כולם היו רוצחנים והורגים
69 כי הארץ מלאה מש̇פ ד̇מ. τύφων מיתות כי כולם היו רוצחנים והורגים
70 [זה] את זה.
70 [זה] את זה.

Ezek 7:24

Ezek 7:24

70            רַעֵי גוים. קָקוּש גוים.
70            רַעֵי גוים. κακούς גוים.

Ezek 7:26

Ezek 7:26

70 הוה על הוה. גֵינֵימ(א)
70 הוה על הוה. γέννημα
71 [..] הוה. כלו̇מ רעה על רעה אחרת תבוא ושמועה אל שמ̇ו. ושמועה (שלא)[
71 [..] הוה. כלו̇מ רעה על רעה אחרת תבוא ושמועה אל שמ̇ו. ושמועה (שלא)[
72 [..] שמועה שתהיו שומעים היום כי האויב בא. ועוד למחר תהיו שומע[ים]
72 [..] שמועה שתהיו שומעים היום כי האויב בא. ועוד למחר תהיו שומע[ים]
73 ומעים[ש] שמועה אחרת שלאויב. ואז תהיו מבקשים חזון מנביא (מ)[ה]
73 ומעים[ש] שמועה אחרת שלאויב. ואז תהיו מבקשים חזון מנביא (מ)[ה]
74 (א)עשה להם. כלו̇מ אל הרעות שהם עושים ויניחו אותי והולכים אחרי אלים אח(..)
74 (א)עשה להם. כלו̇מ אל הרעות שהם עושים ויניחו אותי והולכים אחרי אלים אח(..)

Ezek 8:3

Ezek 8:3

77                                                          אשר שם בשער
77                                                          אשר שם בשער
78 [ה]פנימית היה מושב שם סמל. כלו̇מ שמלה. הקנאה המקנה טוּזִילוּ המקנה. שיעש(ה)
78 [ה]פנימית היה מושב שם סמל. כלו̇מ שמלה. הקנאה המקנה τοῦ ζήλου המקנה. שיעש(ה)
79 [הק](בה) שיקנא בשבילו בי̇ש ויכריתם מן הע̇ו כי היה שם מושם שמלה ועשו
79 [הק](בה) שיקנא בשבילו בי̇ש ויכריתם מן הע̇ו כי היה שם מושם שמלה ועשו
80 (..) דמויות. והיו משתחוים אותו ועל זה הדבר שהיו עושים היה ה(קבה)
80 (..) דמויות. והיו משתחוים אותו ועל זה הדבר שהיו עושים היה ה(קבה)
81 מקנא בי̇ש. סמל הק̇נ הזה בביאה. מן זה למד אותו הסדרן ואמר̇ו למעלה.
81 מקנא בי̇ש. סמל הק̇נ הזה בביאה. מן זה למד אותו הסדרן ואמר̇ו למעלה.

Ezek 8:12

Ezek 8:12

83         בחדרי משכיתו. גְרַמִישִישִי אבְטוּ. (MT Lev 26:1) כמו אבן משכית. כי היו עושים א(בנים)
83         בחדרי משכיתו. (γραμμήσηση) αὐτοῦ (MT Lev 26:1) כמו אבן משכית. כי היו עושים א(בנים)
84 [.](ת>ונ)ות ומשובצים [ו]היו משימים אותם בחדרים. שלמשכיתם. בחשך בסתר והיו עובדים ומשתחוים
84 [.](ת>ונ)ות ומשובצים [ו]היו משימים אותם בחדרים. שלמשכיתם. בחשך בסתר והיו עובדים ומשתחוים
85 [או](ת)ם. והיו או̇מ אין א ייי רואה אותנו עזב ייי את הארץ ואינו משלם לאדם כפי
85 [או](ת)ם. והיו או̇מ אין א ייי רואה אותנו עזב ייי את הארץ ואינו משלם לאדם כפי
86 [...........][ש]הוא עושה וחוטא.
86 [...........][ש]הוא עושה וחוטא.

Ezek 9:1

Ezek 9:1

94             קרבו הֵנה אתם אנ שיש עימכם הפקודות העיר שאתם רואי(ם)
94             קרבו הֵנה אתם אנ שיש עימכם הפקודות העיר שאתם רואי(ם)
95 [ו]פוקדים את האנשים מה הם עושים כל אחד ואחד אדם מעשם. כאשר יעש(ם)
95 [ו]פוקדים את האנשים מה הם עושים כל אחד ואחד אדם מעשם. כאשר יעש(ם)
96 או טוב או רע יפקדוּ אותו ויכתבו מעשיו ואיש קֵיקַשְטוּ כל אחד ואחד
96 או טוב או רע יפקדוּ אותו ויכתבו מעשיו ואיש κ ἐκάστου כל אחד ואחד
97 יהיה כלי (מ)שחיתו בידו שישחיתו בהם הכל ויכו אותם.
97 יהיה כלי (מ)שחיתו בידו שישחיתו בהם הכל ויכו אותם.

Ezek 9:5

Ezek 9:5

99                         ולאלה אמר קיטונטוטון החמשה אנשים.
99                         ולאלה אמר καὶ τῶν τούτων החמשה אנשים.

Ezek 9:9

Ezek 9:9

100                 מוטה האיש המוטה טונְקְלִימֵינוֹן כלו̇מ אשר יהרגו אותו
100                 מוטה האיש המוטה τὸν κλιμένον כלו̇מ אשר יהרגו אותו
101 וילך מן העוֹ. כי ותמלא הארץ דמים לא יניחך לפתור אותו בטעם אחר [
101 וילך מן העוֹ. כי ותמלא הארץ דמים לא יניחך לפתור אותו בטעם אחר [
102 עזב ייי את הארץ ואינו משלם לאדם בכל מה שהוא חוטא
102 עזב ייי את הארץ ואינו משלם לאדם בכל מה שהוא חוטא

Ezek 9:11

Ezek 9:11

102                                                   לבוש הבדים (ט)[
102                                                   לבוש הבדים (ט)[
103 הלבנים. א̇ש הקסת טוקלמרי של סופר היה תלוי במתניו.
103 הלבנים. א̇ש הקסת τὸ καλαμάρι של סופר היה תלוי במתניו.

Ezek 10:4

Ezek 10:4

103                                                   וירם כבוד ייי. קֵיאִיפְ(..)
103                                                   וירם כבוד ייי. קֵיאִיפְ(..)
104 (טַ)א כבוד ייי מ̇ע ה̇כ. ובא ו(....) על מפתן ה̇ב. מה הוא מפתן. אנו או̇מ על מפת(..)
104 καὶ (ὑψτα) כבוד ייי מ̇ע ה̇כ. ובא ו(....) על מפתן ה̇ב. מה הוא מפתן. אנו או̇מ על מפת(..)
105 הבית. ואז כ(שי)שת במפתן הבית מיד וימלא ה̇ב את הענן. כי כן (..)מע(..)
105 הבית. ואז כ(שי)שת במפתן הבית מיד וימלא ה̇ב את הענן. כי כן (..)מע(..)
106 כי הורם כבוד ייי מעל הכרוב כאשר כ̇ת (MT Ezek 9:3) וכבוד אלוהי י̇ש נ(עלה) מ̇ע ה̇כ א̇ש היה ע̇ל אל מפתן ה̇ב וי̇ק אל האיש הלבוש הב̇ד א̇ש ק̇ס ̇הס במ̇ת.
106 כי הורם כבוד ייי מעל הכרוב כאשר כ̇ת (MT Ezek 9:3) וכבוד אלוהי י̇ש נ(עלה) מ̇ע ה̇כ א̇ש היה ע̇ל אל מפתן ה̇ב וי̇ק אל האיש הלבוש הב̇ד א̇ש ק̇ס ̇הס במ̇ת.

Ezek 10:5

Ezek 10:5

110                        כקול אל שדי בד̇ב. אוֹשְברוֹדִּי אל ̇ש בדברו י(..)
110                        כקול אל שדי בד̇ב. ὡς βροντὴ אל ̇ש בדברו י(..)

Ezek 10:12

Ezek 10:12

116                                     לארבעתם טוֹנְאופנים
116                                     לארבעתם τῶν οφανιμ
117 לאר̇ב לא לחיות אלא לאופנים.
117 לאר̇ב לא לחיות אלא לאופנים.

Ezek 10:13

Ezek 10:13

117                             לאופנים להם. בשביל האופנים
117                             לאופנים להם. בשביל האופנים
118 להם אַבְטוֹן טוֹנְאוֹפַנִים אשר קרא אותם במראה הראשון
118 להם αὐτῶν τῶν οφανιμ אשר קרא אותם במראה הראשון
119 אופנים קורא עתה הגלגל שאמר הֵנה באזני כשהייתי שומע
119 אופנים קורא עתה הגלגל שאמר הֵנה באזני כשהייתי שומע
120 ו קרא את שמם לאופנים גלגל.
120 ו קרא את שמם לאופנים גלגל.

Ezek 10:20

Ezek 10:20

126                             ואדע כי כרובים המה. כלו̇מ ואדע כי (גם)
126                             ואדע כי כרובים המה. כלו̇מ ואדע כי (גם)
127 (הכר)ובים שיאמר הנה וקרא שמם כרובים. המה החיות הם שאמר
127 (הכר)ובים שיאמר הנה וקרא שמם כרובים. המה החיות הם שאמר
128 במראה הראשון. והיה קורא שמם חיות כי כרובים. המה אֵיקִינַא ([)
128 במראה הראשון. והיה קורא שמם חיות כי כרובים. המה ἐκεῖνα ([)
129 אבטא המה החיות שהיה או̇מ במראה הרא̇ש:
129 αὐτά המה החיות שהיה או̇מ במראה הרא̇ש:

Ezek 11:5

Ezek 11:5

135                        רוח ייי. גבורת ייי הצלחת ייי כדי שיבוא עלי דבר יי[י]
135                        רוח ייי. גבורת ייי הצלחת ייי כדי שיבוא עלי דבר יי[י]
136 כן אמרתם בית י̇ש. פַנְדּוֹשְ כן אמ̇ר כי היא הסיר ואנחנו הב̇ש ומ̇ע רוחכם
136 כן אמרתם בית י̇ש. πάντως כן אמ̇ר כי היא הסיר ואנחנו הב̇ש ומ̇ע רוחכם
137 מחשבותיכם המחשבה שאתם חושבים אני ידעתיה העלייה.
137 מחשבותיכם המחשבה שאתם חושבים אני ידעתיה העלייה.

Ezek 11:16

Ezek 11:16

141         לכן. על כי הם או̇מ כן אמור כה א̇מ ייי כי הרח̇ק בגוים וכי הפי̇צ ב[̇רא]
141         לכן. על כי הם או̇מ כן אמור כה א̇מ ייי כי הרח̇ק בגוים וכי הפי̇צ ב[̇רא]
142 כלו̇מ ואם הרחקתים בג̇ו ואם הפיצותים באר̇צ לא הכרתים כלייה שלימ[ה]
142 כלו̇מ ואם הרחקתים בג̇ו ואם הפיצותים באר̇צ לא הכרתים כלייה שלימ[ה]
143 אבל ואהי להם אַבְטוֹן למקדש מ̇ע. ואהיה לוחם את האויב בשבילם ולא (א)[תן]
143 אבל ואהי להם αὐτῶν למקדש מ̇ע. ואהיה לוחם את האויב בשבילם ולא (א)[תן]
144 אותו שיכריתם אלא אהיה נותן אותם לפני שוביהם לחן ולחסד ול(רח)[מים]
144 אותו שיכריתם אלא אהיה נותן אותם לפני שוביהם לחן ולחסד ול(רח)[מים]
145 בעיניהם. בארץ גלותם.
145 בעיניהם. בארץ גלותם.

Ezek 12:3

Ezek 12:3

148         אולי יראו ויאמרו מה זה הדבר אשר הנביא עושה. כי בית ̇מ ̇ה. אוֹ(פוש)
148         אולי יראו ויאמרו מה זה הדבר אשר הנביא עושה. כי בית ̇מ ̇ה. ὅπως
149 בית ̇מ ה̇מ.
149 בית ̇מ ה̇מ.

Ezek 12:4

Ezek 12:4

149            כלי גולה. שַקולִיאַה. שקים. ככלי גולה. כי האיש המטלטל ממק(ומ)[ו]
149            כלי גולה. σακκούλια שקים. ככלי גולה. כי האיש המטלטל ממק(ומ)[ו]
150 אל מקום אחר. כך יש מנהגו שיהיה מוציא כל נכסיו ביום ומוליך אותם
150 אל מקום אחר. כך יש מנהגו שיהיה מוציא כל נכסיו ביום ומוליך אותם
151 אל מקום אחר. ובערב ילך הוא בסתר כדי שלא יראו אותו אנשי מקומו
151 אל מקום אחר. ובערב ילך הוא בסתר כדי שלא יראו אותו אנשי מקומו
152 (וית)פשוהו ולא יניחוהו לילך במקום שהוא חפץ. כי כך דרך הארץ שאם
152 (וית)פשוהו ולא יניחוהו לילך במקום שהוא חפץ. כי כך דרך הארץ שאם
153 יחפוץ איש ללכת ממקומו ל(א) יניחוהו על כי הוא (נותן) עונש ומס
153 יחפוץ איש ללכת ממקומו ל(א) יניחוהו על כי הוא (נותן) עונש ומס
154 עם העם לא(
154 עם העם לא(
155 מקומו כך תעשה ואתה והוצאת כליך כ̇כ ג̇ו לעי̇נ כשיהיו רואים
155 מקומו כך תעשה ואתה והוצאת כליך כ̇כ ג̇ו לעי̇נ כשיהיו רואים
156 כדי שישאלו אותך מה תעשה. ואתה ת̇צ בערב לעי̇נ כְּמוּצְַאֵי
156 כדי שישאלו אותך מה תעשה. ואתה ת̇צ בערב לעי̇נ כְּמוּצְַאֵי
157 גולה. כאשר הם יוצאים בערב.
157 גולה. כאשר הם יוצאים בערב.

Ezek 12:10

Ezek 12:10

162 הנשיא. טוּנשיא לצדקיה המלך יש המשא הזה אִיפְרוֹפִֿטִיאָה
162 הנשיא. τοῦ νασί לצדקיה המלך יש המשא הזה προφητεία
163 הזה.
163 הזה.

Ezek 12:12

Ezek 12:12

163       וה̇נ א̇ש בת̇ו אל כתף שלו יהיה נושא בגדים שלו הטובים
163       וה̇נ א̇ש בת̇ו אל כתף שלו יהיה נושא בגדים שלו הטובים
164 מתי. בעלטה ויצא. ויהיה יוצא. ובקיר יהיו מחתרים שריו
164 מתי. בעלטה ויצא. ויהיה יוצא. ובקיר יהיו מחתרים שריו
165 ועמו כדי להוציא נכסיו הטובים. בו. באותו הקיר ̇ד ̇א להוציא עצמו באותו הקיר וכשיש יוצא
165 ועמו כדי להוציא נכסיו הטובים. בו. באותו הקיר ̇ד ̇א להוציא עצמו באותו הקיר וכשיש יוצא
166 פניו יהיה מכסה למען א̇ש לא יראה לעין שלו. טוּאוֹמַטִיאוּ
166 פניו יהיה מכסה למען א̇ש לא יראה לעין שלו. τοῦ ὀμματίου
167 טוּ הוא הצדקיה את הארץ ויתאונן בעצמו כי היא עתידה
167 του הוא הצדקיה את הארץ ויתאונן בעצמו כי היא עתידה
168 שתחרב ולפיכך יכסה את פניו ולא יראה אותה. >וגוים
168 שתחרב ולפיכך יכסה את פניו ולא יראה אותה. >וגוים
169 וכשיקחהו מלך בבל ויוליכו בבבל וגם ארץ בבל לא יזכה
169 וכשיקחהו מלך בבל ויוליכו בבבל וגם ארץ בבל לא יזכה
170 שיראה כי נבוכד̇נ יעויר את עיניו בדרך.
170 שיראה כי נבוכד̇נ יעויר את עיניו בדרך.

Ezek 13:6

Ezek 13:6

186                                 חזו שוא: ויחלו לקיים דבר שלהם
186                                 חזו שוא: ויחלו לקיים דבר שלהם
187 וינבאו בשקר ויא̇מ ייי שלחני והדבר שהם או̇מ ומתנבאים מלבם
187 וינבאו בשקר ויא̇מ ייי שלחני והדבר שהם או̇מ ומתנבאים מלבם
188 ויחלו כמו (MT Ex 32:11) ויחל משה. קֵיבְרַדִינוּשִין ל̇ק דבר כלו̇מ מחכים היום
188 ויחלו כמו (MT Ex 32:11) ויחל משה. καὶ βραδύνουσιν ל̇ק דבר כלו̇מ מחכים היום
189 ולמחר להיות הנבואה שהם מלבם מתנבאים ולא מפי ייי.
189 ולמחר להיות הנבואה שהם מלבם מתנבאים ולא מפי ייי.

Ezek 13:10

Ezek 13:10

197        יען וביען. יען. על כי שהטעו שהתעו את עמי. בשקר. ל(.)
197        יען וביען. יען. על כי שהטעו שהתעו את עמי. בשקר. ל(.)
198 (ל)אמר. שהם יאמרו להם אל תִיראו מאומה כי לא יבוא הנה הצר אלא
198 (ל)אמר. שהם יאמרו להם אל תִיראו מאומה כי לא יבוא הנה הצר אלא
199 שלום יהיה לכם מן הצר כי לא יבוא הנה. ואין שלום מן הצר כי
199 שלום יהיה לכם מן הצר כי לא יבוא הנה. ואין שלום מן הצר כי
200 הוא עומד לבוא בירו̇ש ולהחריבה. וביען. והוא י̇ש בונה חיץ זה
200 הוא עומד לבוא בירו̇ש ולהחריבה. וביען. והוא י̇ש בונה חיץ זה
201 חיץ יצא מלשון מחיצה ובל̇ש רומי אַפַּנְדִּימָאֿ קְּשֵירוֹטיכֿוֹן
201 חיץ יצא מלשון מחיצה ובל̇ש רומי ἀπάντημα ξερότειχον
202 עם אבנים בלבד ולא יטיחו אותו י̇ש או סיד או טיט ויבואו הג(ש)(....)
202 עם אבנים בלבד ולא יטיחו אותו י̇ש או סיד או טיט ויבואו הג(ש)(....)
203 וה והנם טחים אותו תפל. אֵינְפַּלוֹמַֿן כמו (MT Job 14:17) ותטפל על עווני. יטיחו
203 וה והנם טחים אותו תפל. ἐνπάλλωμαν כמו (MT Job 14:17) ותטפל על עווני. יטיחו
204 אותו עם הסיד או בטיט ויחזיקו אותו. זה המשל. אבל המליצה
204 אותו עם הסיד או בטיט ויחזיקו אותו. זה המשל. אבל המליצה
205 כלו̇מ עושים י̇ש עוונות ורעות שבע̇ו. והיה ראוי לנביאים ול
205 כלו̇מ עושים י̇ש עוונות ורעות שבע̇ו. והיה ראוי לנביאים ול
206 להזהיר אותם ולהיות או̇מ להם רע אתם עושים ולהיות מ י שבים אותם
206 להזהיר אותם ולהיות או̇מ להם רע אתם עושים ולהיות מ י שבים אותם
207 מדרכם הרעה בייי. אלא יבואו ויראו את י̇ש היאך עושים עוונות
207 מדרכם הרעה בייי. אלא יבואו ויראו את י̇ש היאך עושים עוונות
208 ויאמרו אותם בטוב אתם עושים זה הדרך אשר בחר ייי. ויחזי[קו]
208 ויאמרו אותם בטוב אתם עושים זה הדרך אשר בחר ייי. ויחזי[קו]
209 אותם בדיבריהם שהם או̇מ להם להיות עושים הרעות.
209 אותם בדיבריהם שהם או̇מ להם להיות עושים הרעות.

Ezek 13:11

Ezek 13:11

209                                               אמר אל
209                                               אמר אל
210 הנביאים שהם טחו התפל ויפל קֵינַפֵשִי. כי יפול התפל (שא)(...)
210 הנביאים שהם טחו התפל ויפל καὶ νὰ πέσει כי יפול התפל (שא)(...)
211 טחים. כי איך יפול כי היה גשם שוטף וירד גשם הרבה והרס אותו
211 טחים. כי איך יפול כי היה גשם שוטף וירד גשם הרבה והרס אותו
212 והפילו בארץ ואתנה אבני אֵל גביש. אבני גבורים תפ̇ל ורוח סערות ת(ב)(..)
212 והפילו בארץ ואתנה אבני אֵל גביש. אבני גבורים תפ̇ל ורוח סערות ת(ב)(..)
213 ותנשב ותבקע הקיר.
213 ותנשב ותבקע הקיר.

Ezek 13:15

Ezek 13:15

216                                                       ואו[מר]
216                                                       ואו[מר]
217 לכם. קֵימִינִיאוֹשָש כי לא יהיה הקיר ואין ולא יהיו הנביאים אשר הם ט[חים]
217 לכם. καὶ μηνύω σας כי לא יהיה הקיר ואין ולא יהיו הנביאים אשר הם ט[חים]
218 אותו. ומי קֵיטִינֵיש הם הטחים. הם הם נביאי י̇ש הנב̇א אל י[
218 אותו. ומי καὶ τίνες הם הטחים. הם הם נביאי י̇ש הנב̇א אל י[

Ezek 13:19

Ezek 13:19

228                          ותחללנה אותי שהם שומעים דבריכם
228                          ותחללנה אותי שהם שומעים דבריכם
229 [..](...) או̇מ להם ואת דבריי לא ישמעו. בשעלי שע̇ו. בשערי שע̇ו כמו
229 [..](...) או̇מ להם ואת דבריי לא ישמעו. בשעלי שע̇ו. בשערי שע̇ו כמו
230 שיעור אֵנְאִיקַזְמַטַא כשישער אדם בדעתו מה יוציא מה יוציא
230 שיעור ἐν εἰκάσματα כשישער אדם בדעתו מה יוציא מה יוציא
231 [.](..). בשעלי כמו מי מדד בש̇ע מים. לה̇מ נפ̇ש אשר לא ת̇מ ולחיות נפ̇ש
231 [.](..). בשעלי כמו מי מדד בש̇ע מים. לה̇מ נפ̇ש אשר לא ת̇מ ולחיות נפ̇ש
232 [.]ת̇ח כי כל איש שנתן להם מאומה שיאכלו היו או̇מ לו כי אתה תחיה
232 [.]ת̇ח כי כל איש שנתן להם מאומה שיאכלו היו או̇מ לו כי אתה תחיה
233 ולא תמות קיטכַה הוא האיש אשר היו אומרות לו כי אתה תחיה ולא תמות
233 ולא תמות καὶ τάχα הוא האיש אשר היו אומרות לו כי אתה תחיה ולא תמות
234 היה דינו שלמות והיה עתיד שימות השנה ההיא.
234 היה דינו שלמות והיה עתיד שימות השנה ההיא.

13:20

13:20

239                  כסתותיכנה סַקוֹפַתְנִיאָה אִישוֹן סַקוּלִיאָּה א̇ש אתם מצ[
239                  כסתותיכנה σακκοπάθνια ἴσοον σακκούλια א̇ש אתם מצ[
240 שם את הנ̇פ. המשילם הנביא. כמות האיש הצודד נפשות שלעופות.
240 שם את הנ̇פ. המשילם הנביא. כמות האיש הצודד נפשות שלעופות.
241 לפרחות. טַשְפֵיטוּמֵינַש כמו פרח וטאם.
241 לפרחות. τὰς πετουμένας כמו פרח וטאם.

Ezek 14:3

Ezek 14:3

243       העלו גילו̇ל על לבם להיות עוד עובדים אותם. ומכשול קונדיליזמאטו[
243       העלו גילו̇ל על לבם להיות עוד עובדים אותם. ומכשול κονδύλισμα (το[)
244 שלעוונם נתנו נ̇ו פנ̇י. שעתידים להיכשל בשביל עוונם.
244 שלעוונם נתנו נ̇ו פנ̇י. שעתידים להיכשל בשביל עוונם.

Ezek 14:4

Ezek 14:4

250                                 אני יְיי נעניתי לו אפקואומינוש
250                                 אני יְיי נעניתי לו ἐπακουόμενος
251 אַוְטוּ האיש אשר בא ברוב גלו̇ל בתמה. כלו̇מ אין אני עונ(ה) לו.
251 αὐτοῦ האיש אשר בא ברוב גלו̇ל בתמה. כלו̇מ אין אני עונ(ה) לו.

Ezek 14:7

Ezek 14:7

258                                ובא אל הנביא לדרוש לו בי. בשביל[י]
258                                ובא אל הנביא לדרוש לו בי. בשביל[י]
259 בי אִישְאֵמֵין אני ייי נענה לו אפקואומין לו אַוְטוּ האיש שבא לדרוש. בי
259 בי εἰς ἐμέν אני ייי נענה לו ἐπακούομαιν לו αὐτοῦ האיש שבא לדרוש. בי
260 אישאימין בתמה. כלו̇מ איני עונה לו.
260 εἰς ἐμέν בתמה. כלו̇מ איני עונה לו.

Ezek 14:8

Ezek 14:8

260                               ונתתי פני וחרון אפי ב איש ה̇ה והשימותיהו
260                               ונתתי פני וחרון אפי ב איש ה̇ה והשימותיהו
261 קֵיתֵיטוֹ אַבְטוֹן לאות. שיהיו או̇מ הכל אֵי אות גדול שהיה באדם פלוני כי
261 καὶ θέτω αὐτόν לאות. שיהיו או̇מ הכל אֵי אות גדול שהיה באדם פלוני כי
262 בשעה קלה מת ונחטך מן הע̇ו. ולמשלים. שיהיו או̇מ. שלא אהיה כאדם
262 בשעה קלה מת ונחטך מן הע̇ו. ולמשלים. שיהיו או̇מ. שלא אהיה כאדם
263 פלוני אם עשיתי כך וכך.
263 פלוני אם עשיתי כך וכך.

Ezek 14:9

Ezek 14:9

263                         והנביא שלייי כי יפ̇ו. אוטן איקשיפרתי[
263                         והנביא שלייי כי יפ̇ו. ὅταν ἐξεπάρθη
264 ודבר דבר כי כך א̇מ ייי שנלך ונעבוד אלים אחרים אני ייי פי̇ת את הנביא
264 ודבר דבר כי כך א̇מ ייי שנלך ונעבוד אלים אחרים אני ייי פי̇ת את הנביא
265 [ה]הוא לדבר כך.
265 [ה]הוא לדבר כך.

Ezek 14:11

Ezek 14:11

270                        יתעו עוד. נַמִי פֵילַזוּנְטֵין ויניחו אותי והולכים
270                        יתעו עוד. νὰ μὴ πελάζουνταιν ויניחו אותי והולכים
271 מאחרי.
271 מאחרי.

Ezek 14:13

Ezek 14:13

271         ארץ. מ תֵימָן שלם. מטה לחם. גבורת לחם שאביא בה רעב.
271         ארץ. מ θέμαν שלם. מטה לחם. גבורת לחם שאביא בה רעב.

Ezek 14:19

Ezek 14:19

271                                                           ושפכ[
271                                                           ושפכ[
272 חמתי עליה בדם איפיאימטוש כלו̇מ שאהרוג ממנה אדם ובה̇מ.
272 חמתי עליה בדם ἐπὶ αἵματος כלו̇מ שאהרוג ממנה אדם ובה̇מ.

Ezek 15:3

Ezek 15:3

278                                                  לעשות
278                                                  לעשות
279 [למ]ל̇א. שיעשו ממנו קערה או קפקין או שקוטילין. לאו. אם י̇ק ממנו
279 [למ]ל̇א. שיעשו ממנו קערה או καππάκιν או σκουτέλιν לאו. אם י̇ק ממנו
280 [.](ם) י̇ק מ̇מ לעשות ממנו יתד לת̇ל ע̇ל כל כלי קדרות לגיגיות ולוגים (....)
280 [.](ם) י̇ק מ̇מ לעשות ממנו יתד לת̇ל ע̇ל כל כלי קדרות לגיגיות ולוגים (....)
281 [...]שיעשה להיות תלוי עליו. יתד. (קוּ)צִין.
281 [...]שיעשה להיות תלוי עליו. יתד. κουτσιν

Ezek 15:5

Ezek 15:5

282          וַיֵּחַר. וישרף. ונעש[.......] קיפיאישינין ̇ע ל̇מ בתמה.
282          וַיֵּחַר. וישרף. ונעש[.......] καὶ ποιησινιν ̇ע ל̇מ בתמה.

Ezek 16:3

Ezek 16:3

284                                       מכ̇ו. מגורותיך. ומולדותי[ך]
284                                       מכ̇ו. מגורותיך. ומולדותי[ך]
285 (ק) יאינתְרוֹפישוּ מ̇א (ה) ̇כ ה(..)די כלו̇מ מא(ר)ץ רעה שעושים בה רעות רבות
285 καὶ ἐντρόφη σου מ̇א (ה) ̇כ ה(..)די כלו̇מ מא(ר)ץ רעה שעושים בה רעות רבות

Ezek 16:4

Ezek 16:4

286       לא כרת שרך כמות שיש דרך הארץ להיות כרות ושררך שלילד
286       לא כרת שרך כמות שיש דרך הארץ להיות כרות ושררך שלילד
287 או אישוש לא כרת. וב̇מ לא רחצת כמות ש(הי)ו רוחצים הילד בחמים
287 או ἴσως לא כרת. וב̇מ לא רחצת כמות ש(הי)ו רוחצים הילד בחמים
288 אשר יש (ז)ה ה(..) הרחיצ(ה) [למ]שעי אִישְאפילפשי כי בשעה שרוחצ(..)
288 אשר יש (ז)ה ה(..) הרחיצ(ה) [למ]שעי εἰς ἐπίλειψι כי בשעה שרוחצ(..)
289 הילד ישת[...] (.)יש לו (ע)[....] הדבר. אתה לא רח̇צ. וה̇מ לא ה̇מ. ועם מ(לח)
289 הילד ישת[...] (.)יש לו (ע)[....] הדבר. אתה לא רח̇צ. וה̇מ לא ה̇מ. ועם מ(לח)
290 לא המ̇ל. כי הילד עם מלח ימליחו אותו שלא ירקב בשרו וה̇ח לא חתלת
290 לא המ̇ל. כי הילד עם מלח ימליחו אותו שלא ירקב בשרו וה̇ח לא חתלת
291 כאשר יעשו הילד קיפשקיא[...]שין אבטו. לא ל(ע)שות לך אחת מאל(ה)
291 כאשר יעשו הילד καὶ φασκι[...]σιν αὐτοῦ לא ל(ע)שות לך אחת מאל(ה)
292 שאמרנו לא כרת ש̇ר ובמים לא רח̇צ ל̇מ וה̇מ לא ה̇מ ו̇ה ̇ל ח̇ת.
292 שאמרנו לא כרת ש̇ר ובמים לא רח̇צ ל̇מ וה̇מ לא ה̇מ ו̇ה ̇ל ח̇ת.

Ezek 16:6

Ezek 16:6

294 וא̇ע ע̇ל וא̇ר כי היית מ(תב)̇ו בד̇מ וכשראיתי אותך כן
294 וא̇ע ע̇ל וא̇ר כי היית מ(תב)̇ו בד̇מ וכשראיתי אותך כן
295 שהיית מתבו̇ס בד̇מ אמרתי לך כי בד̇מ שא שתהיי
295 שהיית מתבו̇ס בד̇מ אמרתי לך כי בד̇מ שא שתהיי
296 [.](ת)חיי. אִיִיאָנֵי
296 [.](ת)חיי. ὑγίανε

Ezek 16:19

Ezek 16:19

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 6:4–16:32) (CA_2.87)
2 recto

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 6:4–16:32) (CA_2.87)
2 recto

2 [.](.)ל̇ר ניחוח ת(רפיאוש) ויהי[
2 [.](.)ל̇ר ניחוח (θεράπειος) ויהי[

Ezek 16:23

Ezek 16:23

5            ויהי קֵיִינֵיטוֹן א̇ח כל ר̇ע [
5            ויהי κἐγίνετον א̇ח כל ר̇ע [

Ezek 16:30

Ezek 16:30

14                                            מה אמולה
14                                            מה אמולה
15 אדמשטוש
15 ἀδάμαστος
15 אַקְלַשְטּוֹשְ ופחד אין לך מאישֵךְ.
15 ἄκλαστος ופחד אין לך מאישֵךְ.

Ezek 16:32

Ezek 16:32

 (MT Ezek 16:31)                                     בבנו̇ת גבך בראש כל דרך שהיו עוברים באותו הדרך הכל ורמתך ע̇ש בכל ר̇ח ה(יו)
 (MT Ezek 16:31)                                     בבנו̇ת גבך בראש כל דרך שהיו עוברים באותו הדרך הכל ורמתך ע̇ש בכל ר̇ח ה(יו)
17 באים הכל עליך על לזנות ולא היית כז̇ו לשבר אתנן כי שתהיי או̇מ לזונה
17 באים הכל עליך על לזנות ולא היית כז̇ו לשבר אתנן כי שתהיי או̇מ לזונה
18 כי אם לא תתן לי ̇ב זהוב לא תבוא עלי אלא בחינם היו באים הכל עליך
18 כי אם לא תתן לי ̇ב זהוב לא תבוא עלי אלא בחינם היו באים הכל עליך
19 בלא אתנן. וכ(י) יש הדבר הזה כי האשה המנאפת תחת אַנְטִי א̇י תקח ̇א
19 בלא אתנן. וכ(י) יש הדבר הזה כי האשה המנאפת תחת ἀντί א̇י תקח ̇א
20 זרים. ̇ד ̇א הא̇ש המ̇נ בזונים תחת א̇י ת̇ק את ז̇ר. כלו̇מ איכונטא (..)
20 זרים. ̇ד ̇א הא̇ש המ̇נ בזונים תחת א̇י ת̇ק את ז̇ר. כלו̇מ ἔχοντα
21 לאישה אימונוש אישה בה תניח אותו. ות̇ק את ז̇ר.
21 לאישה ἔμμονος אישה בה תניח אותו. ות̇ק את ז̇ר.
Normalised text only
Normalised Text

Ezek 6:4

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 6:4–16:32) (CA_2.87)
recto

8                             חמניכם ἡλιακά σας אשר יראה
9 [...]שמש תמיד.

Ezek 6:11

15                                  הכה בכפך. תן זה ידך זה אל ידך האחר ורקע ברג[
16 [...]̇מ ודרוך בארץ ברגלך. ויש או̇מ ורקע καὶ γήωσε כמו ארקא ארץ ואמ(.)
17 () מה דבר עתיד להיעשות ו(ג)ם שהם עתידים להיכרת מן ה(.)
18 [התו]עבות אשר הם עושים. ויניחו לייי אליהם והולכים א(חרי) (אלים)
19 (...)כים. ואמור אח. ἐπεὶ טוב הדבר ראוי בהם להיעשות[
20 [..] כי עושים עוונות וחוטאים בייי.

Ezek 7:11 (LXX )

37 [........](מ)המיהם. כלו̇מ בניהם אשר נולדו מהם. מאבותם. ולא נה [בהם]
38 [..] נה יצא מלשון נהי. ובלשון רומי נה. μοιρολόγιον כלו̇מ לא ישאר לו
39 בנו או בתו או אחיו או עבדו ואמתו שיעשו מספד להם וינהו כי כולם (...)
40 [ה]חמס קם כלו(מ) האויב שהוא עושה חמס בכל הגוים. ובא עתה למטה רשע. וי(..)
41 שהם סובלים מטה רשע ויכו את העניים

Ezek 7:20

64                                    לגאון שמהו בגד טוב אשר לגאון
65 היה משים אותו. על כן. על כי הם עושים באותו הזהב והכסף צלמים ושי(ק)[
66 נתתיו הזהב והכסף להם לי̇ש . לנדה εἰς ἀλαιμον שיקחהו האויב ויוליכהו בבבל
67 ויניד אותו ממקום זה בבבל.

Ezek 7:23

68                                 עשה הניתוק. ματσούκιν הוא אשר ינתקו בו.
69 כי הארץ מלאה מש̇פ ד̇מ. τύφων מיתות כי כולם היו רוצחנים והורגים
70 [זה] את זה.

Ezek 7:24

70            רַעֵי גוים. κακούς גוים.

Ezek 7:26

70 הוה על הוה. γέννημα
71 [..] הוה. כלו̇מ רעה על רעה אחרת תבוא ושמועה אל שמ̇ו. ושמועה (שלא)[
72 [..] שמועה שתהיו שומעים היום כי האויב בא. ועוד למחר תהיו שומע[ים]
73 ומעים[ש] שמועה אחרת שלאויב. ואז תהיו מבקשים חזון מנביא (מ)[ה]
74 (א)עשה להם. כלו̇מ אל הרעות שהם עושים ויניחו אותי והולכים אחרי אלים אח(..)

Ezek 8:3

77                                                          אשר שם בשער
78 [ה]פנימית היה מושב שם סמל. כלו̇מ שמלה. הקנאה המקנה τοῦ ζήλου המקנה. שיעש(ה)
79 [הק](בה) שיקנא בשבילו בי̇ש ויכריתם מן הע̇ו כי היה שם מושם שמלה ועשו
80 (..) דמויות. והיו משתחוים אותו ועל זה הדבר שהיו עושים היה ה(קבה)
81 מקנא בי̇ש. סמל הק̇נ הזה בביאה. מן זה למד אותו הסדרן ואמר̇ו למעלה.

Ezek 8:12

83         בחדרי משכיתו. (γραμμήσηση) αὐτοῦ (MT Lev 26:1) כמו אבן משכית. כי היו עושים א(בנים)
84 [.](ת>ונ)ות ומשובצים [ו]היו משימים אותם בחדרים. שלמשכיתם. בחשך בסתר והיו עובדים ומשתחוים
85 [או](ת)ם. והיו או̇מ אין א ייי רואה אותנו עזב ייי את הארץ ואינו משלם לאדם כפי
86 [...........][ש]הוא עושה וחוטא.

Ezek 9:1

94             קרבו הֵנה אתם אנ שיש עימכם הפקודות העיר שאתם רואי(ם)
95 [ו]פוקדים את האנשים מה הם עושים כל אחד ואחד אדם מעשם. כאשר יעש(ם)
96 או טוב או רע יפקדוּ אותו ויכתבו מעשיו ואיש κ ἐκάστου כל אחד ואחד
97 יהיה כלי (מ)שחיתו בידו שישחיתו בהם הכל ויכו אותם.

Ezek 9:5

99                         ולאלה אמר καὶ τῶν τούτων החמשה אנשים.

Ezek 9:9

100                 מוטה האיש המוטה τὸν κλιμένον כלו̇מ אשר יהרגו אותו
101 וילך מן העוֹ. כי ותמלא הארץ דמים לא יניחך לפתור אותו בטעם אחר [
102 עזב ייי את הארץ ואינו משלם לאדם בכל מה שהוא חוטא

Ezek 9:11

102                                                   לבוש הבדים (ט)[
103 הלבנים. א̇ש הקסת τὸ καλαμάρι של סופר היה תלוי במתניו.

Ezek 10:4

103                                                   וירם כבוד ייי. קֵיאִיפְ(..)
104 καὶ (ὑψτα) כבוד ייי מ̇ע ה̇כ. ובא ו(....) על מפתן ה̇ב. מה הוא מפתן. אנו או̇מ על מפת(..)
105 הבית. ואז כ(שי)שת במפתן הבית מיד וימלא ה̇ב את הענן. כי כן (..)מע(..)
106 כי הורם כבוד ייי מעל הכרוב כאשר כ̇ת (MT Ezek 9:3) וכבוד אלוהי י̇ש נ(עלה) מ̇ע ה̇כ א̇ש היה ע̇ל אל מפתן ה̇ב וי̇ק אל האיש הלבוש הב̇ד א̇ש ק̇ס ̇הס במ̇ת.

Ezek 10:5

110                        כקול אל שדי בד̇ב. ὡς βροντὴ אל ̇ש בדברו י(..)

Ezek 10:12

116                                     לארבעתם τῶν οφανιμ
117 לאר̇ב לא לחיות אלא לאופנים.

Ezek 10:13

117                             לאופנים להם. בשביל האופנים
118 להם αὐτῶν τῶν οφανιμ אשר קרא אותם במראה הראשון
119 אופנים קורא עתה הגלגל שאמר הֵנה באזני כשהייתי שומע
120 ו קרא את שמם לאופנים גלגל.

Ezek 10:20

126                             ואדע כי כרובים המה. כלו̇מ ואדע כי (גם)
127 (הכר)ובים שיאמר הנה וקרא שמם כרובים. המה החיות הם שאמר
128 במראה הראשון. והיה קורא שמם חיות כי כרובים. המה ἐκεῖνα ([)
129 αὐτά המה החיות שהיה או̇מ במראה הרא̇ש:

Ezek 11:5

135                        רוח ייי. גבורת ייי הצלחת ייי כדי שיבוא עלי דבר יי[י]
136 כן אמרתם בית י̇ש. πάντως כן אמ̇ר כי היא הסיר ואנחנו הב̇ש ומ̇ע רוחכם
137 מחשבותיכם המחשבה שאתם חושבים אני ידעתיה העלייה.

Ezek 11:16

141         לכן. על כי הם או̇מ כן אמור כה א̇מ ייי כי הרח̇ק בגוים וכי הפי̇צ ב[̇רא]
142 כלו̇מ ואם הרחקתים בג̇ו ואם הפיצותים באר̇צ לא הכרתים כלייה שלימ[ה]
143 אבל ואהי להם αὐτῶν למקדש מ̇ע. ואהיה לוחם את האויב בשבילם ולא (א)[תן]
144 אותו שיכריתם אלא אהיה נותן אותם לפני שוביהם לחן ולחסד ול(רח)[מים]
145 בעיניהם. בארץ גלותם.

Ezek 12:3

148         אולי יראו ויאמרו מה זה הדבר אשר הנביא עושה. כי בית ̇מ ̇ה. ὅπως
149 בית ̇מ ה̇מ.

Ezek 12:4

149            כלי גולה. σακκούλια שקים. ככלי גולה. כי האיש המטלטל ממק(ומ)[ו]
150 אל מקום אחר. כך יש מנהגו שיהיה מוציא כל נכסיו ביום ומוליך אותם
151 אל מקום אחר. ובערב ילך הוא בסתר כדי שלא יראו אותו אנשי מקומו
152 (וית)פשוהו ולא יניחוהו לילך במקום שהוא חפץ. כי כך דרך הארץ שאם
153 יחפוץ איש ללכת ממקומו ל(א) יניחוהו על כי הוא (נותן) עונש ומס
154 עם העם לא(
155 מקומו כך תעשה ואתה והוצאת כליך כ̇כ ג̇ו לעי̇נ כשיהיו רואים
156 כדי שישאלו אותך מה תעשה. ואתה ת̇צ בערב לעי̇נ כְּמוּצְַאֵי
157 גולה. כאשר הם יוצאים בערב.

Ezek 12:10

162 הנשיא. τοῦ νασί לצדקיה המלך יש המשא הזה προφητεία
163 הזה.

Ezek 12:12

163       וה̇נ א̇ש בת̇ו אל כתף שלו יהיה נושא בגדים שלו הטובים
164 מתי. בעלטה ויצא. ויהיה יוצא. ובקיר יהיו מחתרים שריו
165 ועמו כדי להוציא נכסיו הטובים. בו. באותו הקיר ̇ד ̇א להוציא עצמו באותו הקיר וכשיש יוצא
166 פניו יהיה מכסה למען א̇ש לא יראה לעין שלו. τοῦ ὀμματίου
167 του הוא הצדקיה את הארץ ויתאונן בעצמו כי היא עתידה
168 שתחרב ולפיכך יכסה את פניו ולא יראה אותה. >וגוים
169 וכשיקחהו מלך בבל ויוליכו בבבל וגם ארץ בבל לא יזכה
170 שיראה כי נבוכד̇נ יעויר את עיניו בדרך.

Ezek 13:6

186                                 חזו שוא: ויחלו לקיים דבר שלהם
187 וינבאו בשקר ויא̇מ ייי שלחני והדבר שהם או̇מ ומתנבאים מלבם
188 ויחלו כמו (MT Ex 32:11) ויחל משה. καὶ βραδύνουσιν ל̇ק דבר כלו̇מ מחכים היום
189 ולמחר להיות הנבואה שהם מלבם מתנבאים ולא מפי ייי.

Ezek 13:10

197        יען וביען. יען. על כי שהטעו שהתעו את עמי. בשקר. ל(.)
198 (ל)אמר. שהם יאמרו להם אל תִיראו מאומה כי לא יבוא הנה הצר אלא
199 שלום יהיה לכם מן הצר כי לא יבוא הנה. ואין שלום מן הצר כי
200 הוא עומד לבוא בירו̇ש ולהחריבה. וביען. והוא י̇ש בונה חיץ זה
201 חיץ יצא מלשון מחיצה ובל̇ש רומי ἀπάντημα ξερότειχον
202 עם אבנים בלבד ולא יטיחו אותו י̇ש או סיד או טיט ויבואו הג(ש)(....)
203 וה והנם טחים אותו תפל. ἐνπάλλωμαν כמו (MT Job 14:17) ותטפל על עווני. יטיחו
204 אותו עם הסיד או בטיט ויחזיקו אותו. זה המשל. אבל המליצה
205 כלו̇מ עושים י̇ש עוונות ורעות שבע̇ו. והיה ראוי לנביאים ול
206 להזהיר אותם ולהיות או̇מ להם רע אתם עושים ולהיות מ י שבים אותם
207 מדרכם הרעה בייי. אלא יבואו ויראו את י̇ש היאך עושים עוונות
208 ויאמרו אותם בטוב אתם עושים זה הדרך אשר בחר ייי. ויחזי[קו]
209 אותם בדיבריהם שהם או̇מ להם להיות עושים הרעות.

Ezek 13:11

209                                               אמר אל
210 הנביאים שהם טחו התפל ויפל καὶ νὰ πέσει כי יפול התפל (שא)(...)
211 טחים. כי איך יפול כי היה גשם שוטף וירד גשם הרבה והרס אותו
212 והפילו בארץ ואתנה אבני אֵל גביש. אבני גבורים תפ̇ל ורוח סערות ת(ב)(..)
213 ותנשב ותבקע הקיר.

Ezek 13:15

216                                                       ואו[מר]
217 לכם. καὶ μηνύω σας כי לא יהיה הקיר ואין ולא יהיו הנביאים אשר הם ט[חים]
218 אותו. ומי καὶ τίνες הם הטחים. הם הם נביאי י̇ש הנב̇א אל י[

Ezek 13:19

228                          ותחללנה אותי שהם שומעים דבריכם
229 [..](...) או̇מ להם ואת דבריי לא ישמעו. בשעלי שע̇ו. בשערי שע̇ו כמו
230 שיעור ἐν εἰκάσματα כשישער אדם בדעתו מה יוציא מה יוציא
231 [.](..). בשעלי כמו מי מדד בש̇ע מים. לה̇מ נפ̇ש אשר לא ת̇מ ולחיות נפ̇ש
232 [.]ת̇ח כי כל איש שנתן להם מאומה שיאכלו היו או̇מ לו כי אתה תחיה
233 ולא תמות καὶ τάχα הוא האיש אשר היו אומרות לו כי אתה תחיה ולא תמות
234 היה דינו שלמות והיה עתיד שימות השנה ההיא.

13:20

239                  כסתותיכנה σακκοπάθνια ἴσοον σακκούλια א̇ש אתם מצ[
240 שם את הנ̇פ. המשילם הנביא. כמות האיש הצודד נפשות שלעופות.
241 לפרחות. τὰς πετουμένας כמו פרח וטאם.

Ezek 14:3

243       העלו גילו̇ל על לבם להיות עוד עובדים אותם. ומכשול κονδύλισμα (το[)
244 שלעוונם נתנו נ̇ו פנ̇י. שעתידים להיכשל בשביל עוונם.

Ezek 14:4

250                                 אני יְיי נעניתי לו ἐπακουόμενος
251 αὐτοῦ האיש אשר בא ברוב גלו̇ל בתמה. כלו̇מ אין אני עונ(ה) לו.

Ezek 14:7

258                                ובא אל הנביא לדרוש לו בי. בשביל[י]
259 בי εἰς ἐμέν אני ייי נענה לו ἐπακούομαιν לו αὐτοῦ האיש שבא לדרוש. בי
260 εἰς ἐμέν בתמה. כלו̇מ איני עונה לו.

Ezek 14:8

260                               ונתתי פני וחרון אפי ב איש ה̇ה והשימותיהו
261 καὶ θέτω αὐτόν לאות. שיהיו או̇מ הכל אֵי אות גדול שהיה באדם פלוני כי
262 בשעה קלה מת ונחטך מן הע̇ו. ולמשלים. שיהיו או̇מ. שלא אהיה כאדם
263 פלוני אם עשיתי כך וכך.

Ezek 14:9

263                         והנביא שלייי כי יפ̇ו. ὅταν ἐξεπάρθη
264 ודבר דבר כי כך א̇מ ייי שנלך ונעבוד אלים אחרים אני ייי פי̇ת את הנביא
265 [ה]הוא לדבר כך.

Ezek 14:11

270                        יתעו עוד. νὰ μὴ πελάζουνταιν ויניחו אותי והולכים
271 מאחרי.

Ezek 14:13

271         ארץ. מ θέμαν שלם. מטה לחם. גבורת לחם שאביא בה רעב.

Ezek 14:19

271                                                           ושפכ[
272 חמתי עליה בדם ἐπὶ αἵματος כלו̇מ שאהרוג ממנה אדם ובה̇מ.

Ezek 15:3

278                                                  לעשות
279 [למ]ל̇א. שיעשו ממנו קערה או καππάκιν או σκουτέλιν לאו. אם י̇ק ממנו
280 [.](ם) י̇ק מ̇מ לעשות ממנו יתד לת̇ל ע̇ל כל כלי קדרות לגיגיות ולוגים (....)
281 [...]שיעשה להיות תלוי עליו. יתד. κουτσιν

Ezek 15:5

282          וַיֵּחַר. וישרף. ונעש[.......] καὶ ποιησινιν ̇ע ל̇מ בתמה.

Ezek 16:3

284                                       מכ̇ו. מגורותיך. ומולדותי[ך]
285 καὶ ἐντρόφη σου מ̇א (ה) ̇כ ה(..)די כלו̇מ מא(ר)ץ רעה שעושים בה רעות רבות

Ezek 16:4

286       לא כרת שרך כמות שיש דרך הארץ להיות כרות ושררך שלילד
287 או ἴσως לא כרת. וב̇מ לא רחצת כמות ש(הי)ו רוחצים הילד בחמים
288 אשר יש (ז)ה ה(..) הרחיצ(ה) [למ]שעי εἰς ἐπίλειψι כי בשעה שרוחצ(..)
289 הילד ישת[...] (.)יש לו (ע)[....] הדבר. אתה לא רח̇צ. וה̇מ לא ה̇מ. ועם מ(לח)
290 לא המ̇ל. כי הילד עם מלח ימליחו אותו שלא ירקב בשרו וה̇ח לא חתלת
291 כאשר יעשו הילד καὶ φασκι[...]σιν αὐτοῦ לא ל(ע)שות לך אחת מאל(ה)
292 שאמרנו לא כרת ש̇ר ובמים לא רח̇צ ל̇מ וה̇מ לא ה̇מ ו̇ה ̇ל ח̇ת.

Ezek 16:6

294 וא̇ע ע̇ל וא̇ר כי היית מ(תב)̇ו בד̇מ וכשראיתי אותך כן
295 שהיית מתבו̇ס בד̇מ אמרתי לך כי בד̇מ שא שתהיי
296 [.](ת)חיי. ὑγίανε

Ezek 16:19

 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 6:4–16:32) (CA_2.87)
2 recto

2 [.](.)ל̇ר ניחוח (θεράπειος) ויהי[

Ezek 16:23

5            ויהי κἐγίνετον א̇ח כל ר̇ע [

Ezek 16:30

14                                            מה אמולה
15 ἀδάμαστος
15 ἄκλαστος ופחד אין לך מאישֵךְ.

Ezek 16:32

 (MT Ezek 16:31)                                     בבנו̇ת גבך בראש כל דרך שהיו עוברים באותו הדרך הכל ורמתך ע̇ש בכל ר̇ח ה(יו)
17 באים הכל עליך על לזנות ולא היית כז̇ו לשבר אתנן כי שתהיי או̇מ לזונה
18 כי אם לא תתן לי ̇ב זהוב לא תבוא עלי אלא בחינם היו באים הכל עליך
19 בלא אתנן. וכ(י) יש הדבר הזה כי האשה המנאפת תחת ἀντί א̇י תקח ̇א
20 זרים. ̇ד ̇א הא̇ש המ̇נ בזונים תחת א̇י ת̇ק את ז̇ר. כלו̇מ ἔχοντα
21 לאישה ἔμμονος אישה בה תניח אותו. ות̇ק את ז̇ר.
Parallel aligned text
Normalised TextMTLXXHexapla

Ezek 6:4

   
 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 6:4–16:32) (CA_2.87)
recto

  
8                             חמניכם ἡλιακά σας אשר יראה
ונשמו מזבחותיכם ונשברו חמניכם והפלתי חלליכם לפני גלוליכם
καὶ συντριβήσονται τὰ θυσιαστήρια ὑμῶν καὶ τὰ τεμένη ὑμῶν καὶ καταβαλῶ τραυματίας ὑμῶν ἐνώπιον τῶν εἰδώλων ὑμῶν
τὰ τεμένη] α´ ξοανα 86
9 [...]שמש תמיד.

Ezek 6:11

   
15                                  הכה בכפך. תן זה ידך זה אל ידך האחר ורקע ברג[
כה אמר אדני יהוה הכה בכפך ורקע ברגלך ואמר אח אל כל תועבות רעות בית ישראל אשר בחרב ברעב ובדבר יפלו
τάδε λέγει κύριος κρότησον τῇ χειρὶ καὶ ψόφησον τῷ ποδὶ καὶ εἰπόν εὖγε εὖγε ἐπὶ πᾶσιν τοῖς βδελύγμασιν οἴκου Ισραηλ ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν θανάτῳ καὶ ἐν λιμῷ πεσοῦνται
16 [...]̇מ ודרוך בארץ ברגלך. ויש או̇מ ורקע καὶ γήωσε כמו ארקא ארץ ואמ(.)
ψόφησον] σ´ παταξον 86
17 () מה דבר עתיד להיעשות ו(ג)ם שהם עתידים להיכרת מן ה(.)
18 [התו]עבות אשר הם עושים. ויניחו לייי אליהם והולכים א(חרי) (אלים)
19 (...)כים. ואמור אח. ἐπεὶ טוב הדבר ראוי בהם להיעשות[
20 [..] כי עושים עוונות וחוטאים בייי.

Ezek 7:11 (LXX )

   
37 [........](מ)המיהם. כלו̇מ בניהם אשר נולדו מהם. מאבותם. ולא נה [בהם]
‏החמס קם למטה רשע לא מהם ולא מהמונם ולא מהמהם ולא נה בהם
38 [..] נה יצא מלשון נהי. ובלשון רומי נה. μοιρολόγιον כלו̇מ לא ישאר לו
] σ´ καλλους Syh; θ´ ωραισμος Qtxt
39 בנו או בתו או אחיו או עבדו ואמתו שיעשו מספד להם וינהו כי כולם (...)
40 [ה]חמס קם כלו(מ) האויב שהוא עושה חמס בכל הגוים. ובא עתה למטה רשע. וי(..)
41 שהם סובלים מטה רשע ויכו את העניים

Ezek 7:20

   
64                                    לגאון שמהו בגד טוב אשר לגאון
‏וצבי עדיו לגאון שמהו וצלמי תועבתם שקוציהם עשו בו על כן נתתיו להם לנדה
ἐκλεκτὰ κόσμου εἰς ὑπερηφανίαν ἔθεντο αὐτὰ καὶ εἰκόνας τῶν βδελυγμάτων αὐτῶν ἐποίησαν ἐξ αὐτῶν ἕνεκεν τούτου δέδωκα αὐτὰ αὐτοῖς εἰς ἀκαθαρσίαν
65 היה משים אותו. על כן. על כי הם עושים באותו הזהב והכסף צלמים ושי(ק)[
66 נתתיו הזהב והכסף להם לי̇ש . לנדה εἰς ἀλαιμον שיקחהו האויב ויוליכהו בבבל
ἀκαθαρσίαν] σ´ σικχος 86
67 ויניד אותו ממקום זה בבבל.

Ezek 7:23

   
68                                 עשה הניתוק. ματσούκιν הוא אשר ינתקו בו.
עשה הרתוק כי הארץ מלאה משפט דמים והעיר מלאה חמס
καὶ ποιήσουσι φυρμόν διότι ἡ γῆ πλήρης λαῶν καὶ ἡ πόλις πλήρης ἀνομίας
καὶ ποιήσουσι φυρμόν] σ´ καθηλωσιν Syh; θ´ καθηλωσιν Syh
69 כי הארץ מלאה מש̇פ ד̇מ. τύφων מיתות כי כולם היו רוצחנים והורגים
70 [זה] את זה.

Ezek 7:24

   
70            רַעֵי גוים. κακούς גוים.
והבאתי רעי גוים וירשו את בתיהם והשבתי גאון עזים ונחלו מקדשיהם
καὶ ἀποστρέψω τὸ φρύαγμα τῆς ἰσχύος αὐτῶν καὶ μιανθήσεται τὰ ἅγια αὐτῶν
] θ´ πονηρους Qtxt

Ezek 7:26

   
70 הוה על הוה. γέννημα
הוה על הוה תבוא ושמעה אל שמועה תהיה ובקשו חזון מנביא ותורה תאבד מכהן ועצה מזקנים
οὐαὶ ἐπὶ οὐαὶ ἔσται καὶ ἀγγελία ἐπ᾿ ἀγγελίαν ἔσται καὶ ζητηθήσεται ὅρασις ἐκ προφήτου καὶ νόμος ἀπολεῖται ἐξ ἱερέως καὶ βουλὴ ἐκ πρεσβυτέρων
οὐαὶ] σ´ συμφοραν 86
71 [..] הוה. כלו̇מ רעה על רעה אחרת תבוא ושמועה אל שמ̇ו. ושמועה (שלא)[
72 [..] שמועה שתהיו שומעים היום כי האויב בא. ועוד למחר תהיו שומע[ים]
73 ומעים[ש] שמועה אחרת שלאויב. ואז תהיו מבקשים חזון מנביא (מ)[ה]
74 (א)עשה להם. כלו̇מ אל הרעות שהם עושים ויניחו אותי והולכים אחרי אלים אח(..)

Ezek 8:3

   
77                                                          אשר שם בשער
וישלח תבנית יד ויקחני בציצת ראשי ותשא אתי רוח בין הארץ ובין השמים ותבא אתי ירושלמה במראות אלהים אל פתח שער הפנימית הפונה צפונה אשר שם מושב סמל הקנאה המקנה
καὶ ἐξέτεινεν ὁμοίωμα χειρὸς καὶ ἀνέλαβέν με τῆς κορυφῆς μου καὶ ἀνέλαβέν με πνεῦμα ἀνὰ μέσον τῆς γῆς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἤγαγέν με εἰς Ιερουσαλημ ἐν ὁράσει θεοῦ ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς πύλης τῆς ἐσωτέρας τῆς βλεπούσης πρὸς βορρᾶν οὗ ἦν ἡ στήλη τοῦ κτωμένου
78 [ה]פנימית היה מושב שם סמל. כלו̇מ שמלה. הקנאה המקנה τοῦ ζήλου המקנה. שיעש(ה)
τοῦ κτωμένου] α´ ζηλος ; σ´ παραζηλουντος 86
79 [הק](בה) שיקנא בשבילו בי̇ש ויכריתם מן הע̇ו כי היה שם מושם שמלה ועשו
80 (..) דמויות. והיו משתחוים אותו ועל זה הדבר שהיו עושים היה ה(קבה)
81 מקנא בי̇ש. סמל הק̇נ הזה בביאה. מן זה למד אותו הסדרן ואמר̇ו למעלה.

Ezek 8:12

   
83         בחדרי משכיתו. (γραμμήσηση) αὐτοῦ (MT Lev 26:1) כמו אבן משכית. כי היו עושים א(בנים)
ויאמר אלי הראית בן אדם אשר זקני בית ישראל עשים בחשך איש בחדרי משכיתו כי אמרים אין יהוה ראה אתנו עזב יהוה את הארץ
καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου ἑώρακας ἃ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ οἴκου Ισραηλ ποιοῦσιν ἕκαστος αὐτῶν ἐν τῷ κοιτῶνι τῷ κρυπτῷ αὐτῶν διότι εἶπαν οὐχ ὁρᾷ ὁ κύριος ἐγκαταλέλοιπεν κύριος τὴν γῆν
84 [.](ת>ונ)ות ומשובצים [ו]היו משימים אותם בחדרים. שלמשכיתם. בחשך בסתר והיו עובדים ומשתחוים
85 [או](ת)ם. והיו או̇מ אין א ייי רואה אותנו עזב ייי את הארץ ואינו משלם לאדם כפי
86 [...........][ש]הוא עושה וחוטא.

Ezek 9:1

   
94             קרבו הֵנה אתם אנ שיש עימכם הפקודות העיר שאתם רואי(ם)
ויקרא באזני קול גדול לאמר קרבו פקדות העיר ואיש כלי משחתו בידו
καὶ ἀνέκραγεν εἰς τὰ ὦτά μου φωνῇ μεγάλῃ λέγων ἤγγικεν ἡ ἐκδίκησις τῆς πόλεως καὶ ἕκαστος εἶχεν τὰ σκεύη τῆς ἐξολεθρεύσεως ἐν χειρὶ αὐτοῦ
95 [ו]פוקדים את האנשים מה הם עושים כל אחד ואחד אדם מעשם. כאשר יעש(ם)
96 או טוב או רע יפקדוּ אותו ויכתבו מעשיו ואיש κ ἐκάστου כל אחד ואחד
97 יהיה כלי (מ)שחיתו בידו שישחיתו בהם הכל ויכו אותם.

Ezek 9:5

   
99                         ולאלה אמר καὶ τῶν τούτων החמשה אנשים.
ולאלה אמר באזני עברו בעיר אחריו והכו על אל תחס עיניכם עינכם ואל תחמלו
καὶ τούτοις εἶπεν ἀκούοντός μου πορεύεσθε ὀπίσω αὐτοῦ εἰς τὴν πόλιν καὶ κόπτετε καὶ μὴ φείδεσθε τοῖς ὀφθαλμοῖς ὑμῶν καὶ μὴ ἐλεήσητε

Ezek 9:9

   
100                 מוטה האיש המוטה τὸν κλιμένον כלו̇מ אשר יהרגו אותו
ויאמר אלי עון בית ישראל ויהודה גדול במאד מאד ותמלא הארץ דמים והעיר מלאה מטה כי אמרו עזב יהוה את הארץ ואין יהוה ראה
καὶ εἶπεν πρός με ἀδικία τοῦ οἴκου Ισραηλ καὶ Ιουδα μεμεγάλυνται σφόδρα σφόδρα ὅτι ἐπλήσθη ἡ γῆ λαῶν πολλῶν καὶ ἡ πόλις ἐπλήσθη ἀδικίας καὶ ἀκαθαρσίας ὅτι εἶπαν ἐγκαταλέλοιπεν κύριος τὴν γῆν οὐκ ἐφορᾷ ὁ κύριος
ἀδικίας καὶ ἀκαθαρσίας] οι γ´ κκλισεως ; α´ σφαλμου 86
101 וילך מן העוֹ. כי ותמלא הארץ דמים לא יניחך לפתור אותו בטעם אחר [
102 עזב ייי את הארץ ואינו משלם לאדם בכל מה שהוא חוטא

Ezek 9:11

   
102                                                   לבוש הבדים (ט)[
והנה האיש לבש הבדים אשר הקסת במתניו משיב דבר לאמר עשיתי כאשר כ‏כל אשר צויתני
καὶ ἰδοὺ ὁ ἀνὴρ ὁ ἐνδεδυκὼς τὸν ποδήρη καὶ ἐζωσμένος τῇ ζώνῃ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ καὶ ἀπεκρίνατο λέγων πεποίηκα καθὼς ἐνετείλω μοι
103 הלבנים. א̇ש הקסת τὸ καλαμάρι של סופר היה תלוי במתניו.
καὶ ἐζωσμένος τῇ ζώνῃ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ] σ´ την 86 Syh; α´ μελανοδοχειον 86; σ´ πινακιδα 86 Syh

Ezek 10:4

   
103                                                   וירם כבוד ייי. קֵיאִיפְ(..)
וירם כבוד יהוה מעל הכרוב על מפתן הבית וימלא הבית את הענן והחצר מלאה את נגה כבוד יהוה
καὶ ἀπῆρεν ἡ δόξα κυρίου ἀπὸ τῶν χερουβιν εἰς τὸ αἴθριον τοῦ οἴκου καὶ ἔπλησεν τὸν οἶκον ἡ νεφέλη καὶ ἡ αὐλὴ ἐπλήσθη τοῦ φέγγους τῆς δόξης κυρίου
104 καὶ (ὑψτα) כבוד ייי מ̇ע ה̇כ. ובא ו(....) על מפתן ה̇ב. מה הוא מפתן. אנו או̇מ על מפת(..)
ἀπῆρεν] α´ υψωθη 86
105 הבית. ואז כ(שי)שת במפתן הבית מיד וימלא ה̇ב את הענן. כי כן (..)מע(..)
106 כי הורם כבוד ייי מעל הכרוב כאשר כ̇ת (MT Ezek 9:3) וכבוד אלוהי י̇ש נ(עלה) מ̇ע ה̇כ א̇ש היה ע̇ל אל מפתן ה̇ב וי̇ק אל האיש הלבוש הב̇ד א̇ש ק̇ס ̇הס במ̇ת.

Ezek 10:5

   
110                        כקול אל שדי בד̇ב. ὡς βροντὴ אל ̇ש בדברו י(..)
וקול כנפי הכרובים נשמע עד החצר החיצנה כקול אל שדי בדברו
καὶ φωνὴ τῶν πτερύγων τῶν χερουβιν ἠκούετο ἕως τῆς αὐλῆς τῆς ἐξωτέρας ὡς φωνὴ θεοῦ Σαδδαι λαλοῦντος
φωνὴ θεοῦ Σαδδαι] σ´ βροντη ThtPoly; θ´ βροντη ThtPoly

Ezek 10:12

   
116                                     לארבעתם τῶν οφανιμ
‏וכל בשרם וגבהם וידיהם וכנפיהם והאופנים מלאים עינים סביב לארבעתם אופניהם
καὶ οἱ νῶτοι αὐτῶν καὶ αἱ χεῖρες αὐτῶν καὶ αἱ πτέρυγες αὐτῶν καὶ οἱ τροχοὶ πλήρεις ὀφθαλμῶν κυκλόθεν τοῖς τέσσαρσιν τροχοῖς αὐτῶν
117 לאר̇ב לא לחיות אלא לאופנים.

Ezek 10:13

   
117                             לאופנים להם. בשביל האופנים
לאופנים להם קורא הגלגל באזני
τοῖς δὲ τροχοῖς τούτοις ἐπεκλήθη Γελγελ ἀκούοντός μου
118 להם αὐτῶν τῶν οφανιμ אשר קרא אותם במראה הראשון
119 אופנים קורא עתה הגלגל שאמר הֵנה באזני כשהייתי שומע
120 ו קרא את שמם לאופנים גלגל.

Ezek 10:20

   
126                             ואדע כי כרובים המה. כלו̇מ ואדע כי (גם)
היא החיה אשר ראיתי תחת אלהי ישראל בנהר כבר ואדע כי כרובים המה
τοῦτο τὸ ζῷόν ἐστιν ὃ εἶδον ὑποκάτω θεοῦ Ισραηλ ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβαρ καὶ ἔγνων ὅτι χερουβιν ἐστίν
127 (הכר)ובים שיאמר הנה וקרא שמם כרובים. המה החיות הם שאמר
128 במראה הראשון. והיה קורא שמם חיות כי כרובים. המה ἐκεῖνα ([)
129 αὐτά המה החיות שהיה או̇מ במראה הרא̇ש:

Ezek 11:5

   
135                        רוח ייי. גבורת ייי הצלחת ייי כדי שיבוא עלי דבר יי[י]
ותפל עלי רוח יהוה ויאמר אלי אמר כה אמר יהוה כן אמרתם בית ישראל ומעלות רוחכם אני ידעתיה
καὶ ἔπεσεν ἐπ᾿ ἐμὲ πνεῦμα κυρίου καὶ εἶπεν πρός με λέγε τάδε λέγει κύριος οὕτως εἴπατε οἶκος Ισραηλ καὶ τὰ διαβούλια τοῦ πνεύματος ὑμῶν ἐγὼ ἐπίσταμαι
136 כן אמרתם בית י̇ש. πάντως כן אמ̇ר כי היא הסיר ואנחנו הב̇ש ומ̇ע רוחכם
137 מחשבותיכם המחשבה שאתם חושבים אני ידעתיה העלייה.

Ezek 11:16

   
141         לכן. על כי הם או̇מ כן אמור כה א̇מ ייי כי הרח̇ק בגוים וכי הפי̇צ ב[̇רא]
לכן אמר כה אמר אדני יהוה כי הרחקתים בגוים וכי הפיצותים בארצות ואהי להם למקדש מעט בארצות אשר באו שם
διὰ τοῦτο εἰπόν τάδε λέγει κύριος ὅτι ἀπώσομαι αὐτοὺς εἰς τὰ ἔθνη καὶ διασκορπιῶ αὐτοὺς εἰς πᾶσαν τὴν γῆν καὶ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς ἁγίασμα μικρὸν ἐν ταῖς χώραις οὗ ἂν εἰσέλθωσιν ἐκεῖ
142 כלו̇מ ואם הרחקתים בג̇ו ואם הפיצותים באר̇צ לא הכרתים כלייה שלימ[ה]
143 אבל ואהי להם αὐτῶν למקדש מ̇ע. ואהיה לוחם את האויב בשבילם ולא (א)[תן]
144 אותו שיכריתם אלא אהיה נותן אותם לפני שוביהם לחן ולחסד ול(רח)[מים]
145 בעיניהם. בארץ גלותם.

Ezek 12:3

   
148         אולי יראו ויאמרו מה זה הדבר אשר הנביא עושה. כי בית ̇מ ̇ה. ὅπως
‏ואתה בן אדם עשה לך כלי גולה וגלה יומם לעיניהם וגלית ממקומך אל מקום אחר לעיניהם אולי יראו כי בית מרי המה
καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου ποίησον σεαυτῷ σκεύη αἰχμαλωσίας ἡμέρας ἐνώπιον αὐτῶν καὶ αἰχμαλωτευθήσῃ ἐκ τοῦ τόπου σου εἰς ἕτερον τόπον ἐνώπιον αὐτῶν ὅπως ἴδωσιν διότι οἶκος παραπικραίνων ἐστίν
149 בית ̇מ ה̇מ.

Ezek 12:4

   
149            כלי גולה. σακκούλια שקים. ככלי גולה. כי האיש המטלטל ממק(ומ)[ו]
והוצאת כליך ככלי גולה יומם לעיניהם ואתה תצא בערב לעיניהם כמוצאי גולה
καὶ ἐξοίσεις τὰ σκεύη σου ὡς σκεύη αἰχμαλωσίας ἡμέρας κατ᾿ ὀφθαλμοὺς αὐτῶν καὶ σὺ ἐξελεύσῃ ἑσπέρας ὡς ἐκπορεύεται αἰχμάλωτος
150 אל מקום אחר. כך יש מנהגו שיהיה מוציא כל נכסיו ביום ומוליך אותם
151 אל מקום אחר. ובערב ילך הוא בסתר כדי שלא יראו אותו אנשי מקומו
152 (וית)פשוהו ולא יניחוהו לילך במקום שהוא חפץ. כי כך דרך הארץ שאם
153 יחפוץ איש ללכת ממקומו ל(א) יניחוהו על כי הוא (נותן) עונש ומס
154 עם העם לא(
155 מקומו כך תעשה ואתה והוצאת כליך כ̇כ ג̇ו לעי̇נ כשיהיו רואים
156 כדי שישאלו אותך מה תעשה. ואתה ת̇צ בערב לעי̇נ כְּמוּצְַאֵי
157 גולה. כאשר הם יוצאים בערב.

Ezek 12:10

   
162 הנשיא. τοῦ νασί לצדקיה המלך יש המשא הזה προφητεία
אמר אליהם כה אמר אדני יהוה הנשיא המשא הזה בירושלם וכל בית ישראל אשר המה בתוכ ם
εἰπὸν πρὸς αὐτούς τάδε λέγει κύριος κύριος ὁ ἄρχων καὶ ὁ ἀφηγούμενος ἐν Ιερουσαλημ καὶ παντὶ οἴκῳ Ισραηλ οἵ εἰσιν ἐν μέσῳ αὐτῶν
ὁ ἄρχων καὶ ὁ ἀφηγούμενος] α´ το 86; σ´ του 86 Syh; θ´ ο 86; α´ επηρμενον 86; σ´ αρχοντος 86 Syh; θ´ αρχων 86
163 הזה.

Ezek 12:12

   
163       וה̇נ א̇ש בת̇ו אל כתף שלו יהיה נושא בגדים שלו הטובים
והנשיא אשר בתוכם אל כתף ישא בעלטה ויצא בקיר יחתרו להוציא בו פניו יכסה יען אשר לא יראה לעין הוא את הארץ
καὶ ὁ ἄρχων ἐν μέσῳ αὐτῶν ἐπ᾿ ὤμων ἀρθήσεται καὶ κεκρυμμένος ἐξελεύσεται διὰ τοῦ τοίχου καὶ διορύξει τοῦ ἐξελθεῖν αὐτὸν δι᾿ αὐτοῦ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ συγκαλύψει ὅπως μὴ ὁραθῇ ὀφθαλμῷ καὶ αὐτὸς τὴν γῆν οὐκ ὄψεται
164 מתי. בעלטה ויצא. ויהיה יוצא. ובקיר יהיו מחתרים שריו
165 ועמו כדי להוציא נכסיו הטובים. בו. באותו הקיר ̇ד ̇א להוציא עצמו באותו הקיר וכשיש יוצא
166 פניו יהיה מכסה למען א̇ש לא יראה לעין שלו. τοῦ ὀμματίου
167 του הוא הצדקיה את הארץ ויתאונן בעצמו כי היא עתידה
168 שתחרב ולפיכך יכסה את פניו ולא יראה אותה. >וגוים
169 וכשיקחהו מלך בבל ויוליכו בבבל וגם ארץ בבל לא יזכה
170 שיראה כי נבוכד̇נ יעויר את עיניו בדרך.

Ezek 13:6

   
186                                 חזו שוא: ויחלו לקיים דבר שלהם
חזו שוא וקסם כזב האמרים נאם יהוה ויהוה לא שלחם ויחלו לקים דבר
βλέποντες ψευδῆ μαντευόμενοι μάταια οἱ λέγοντες λέγει κύριος καὶ κύριος οὐκ ἀπέσταλκεν αὐτούς καὶ ἤρξαντο τοῦ ἀναστῆσαι λόγον
187 וינבאו בשקר ויא̇מ ייי שלחני והדבר שהם או̇מ ומתנבאים מלבם
188 ויחלו כמו (MT Ex 32:11) ויחל משה. καὶ βραδύνουσιν ל̇ק דבר כלו̇מ מחכים היום
189 ולמחר להיות הנבואה שהם מלבם מתנבאים ולא מפי ייי.

Ezek 13:10

   
197        יען וביען. יען. על כי שהטעו שהתעו את עמי. בשקר. ל(.)
יען וביען הטעו את עמי לאמר שלום ואין שלום והוא בנה חיץ והנם טחים אתו תפל
ἀνθ᾿ ὧν τὸν λαόν μου ἐπλάνησαν λέγοντες εἰρήνη εἰρήνη καὶ οὐκ ἦν εἰρήνη καὶ οὗτος οἰκοδομεῖ τοῖχον καὶ αὐτοὶ ἀλείφουσιν αὐτόν εἰ πεσεῖται
198 (ל)אמר. שהם יאמרו להם אל תִיראו מאומה כי לא יבוא הנה הצר אלא
199 שלום יהיה לכם מן הצר כי לא יבוא הנה. ואין שלום מן הצר כי
200 הוא עומד לבוא בירו̇ש ולהחריבה. וביען. והוא י̇ש בונה חיץ זה
201 חיץ יצא מלשון מחיצה ובל̇ש רומי ἀπάντημα ξερότειχον
] σ´ τοιχον Syh
202 עם אבנים בלבד ולא יטיחו אותו י̇ש או סיד או טיט ויבואו הג(ש)(....)
203 וה והנם טחים אותו תפל. ἐνπάλλωμαν כמו (MT Job 14:17) ותטפל על עווני. יטיחו
α´ αναλον Q 86c; σ´ αναρτυτω Q 86; θ´ αφροσυνη 86
204 אותו עם הסיד או בטיט ויחזיקו אותו. זה המשל. אבל המליצה
205 כלו̇מ עושים י̇ש עוונות ורעות שבע̇ו. והיה ראוי לנביאים ול
206 להזהיר אותם ולהיות או̇מ להם רע אתם עושים ולהיות מ י שבים אותם
207 מדרכם הרעה בייי. אלא יבואו ויראו את י̇ש היאך עושים עוונות
208 ויאמרו אותם בטוב אתם עושים זה הדרך אשר בחר ייי. ויחזי[קו]
209 אותם בדיבריהם שהם או̇מ להם להיות עושים הרעות.

Ezek 13:11

   
209                                               אמר אל
אמר אל טחי תפל ויפל היה גשם שוטף ואתנה אבני אלגביש תפלנה ורוח סערות תבקע
εἰπὸν πρὸς τοὺς ἀλείφοντας πεσεῖται καὶ ἔσται ὑετὸς κατακλύζων καὶ δώσω λίθους πετροβόλους εἰς τοὺς ἐνδέσμους αὐτῶν καὶ πεσοῦνται καὶ πνεῦμα ἐξαῖρον καὶ ῥαγήσεται
210 הנביאים שהם טחו התפל ויפל καὶ νὰ πέσει כי יפול התפל (שא)(...)
] α´ και 86; θ´ οτι 86
211 טחים. כי איך יפול כי היה גשם שוטף וירד גשם הרבה והרס אותו
212 והפילו בארץ ואתנה אבני אֵל גביש. אבני גבורים תפ̇ל ורוח סערות ת(ב)(..)
213 ותנשב ותבקע הקיר.

Ezek 13:15

   
216                                                       ואו[מר]
וכליתי את חמתי בקיר ובטחים אתו תפל ואמר לכם אין הקיר ואין הטחים אתו
καὶ συντελέσω τὸν θυμόν μου ἐπὶ τὸν τοῖχον καὶ ἐπὶ τοὺς ἀλείφοντας αὐτόν καὶ πεσεῖται καὶ εἶπα πρὸς ὑμᾶς οὐκ ἔστιν ὁ τοῖχος οὐδὲ οἱ ἀλείφοντες αὐτὸν
217 לכם. καὶ μηνύω σας כי לא יהיה הקיר ואין ולא יהיו הנביאים אשר הם ט[חים]
218 אותו. ומי καὶ τίνες הם הטחים. הם הם נביאי י̇ש הנב̇א אל י[

Ezek 13:19

   
228                          ותחללנה אותי שהם שומעים דבריכם
ותחללנה אתי אל עמי בשעלי שערים ובפתותי לחם להמית נפשות אשר לא תמותנה ולחיות נפשות אשר לא תחיינה בכזבכם לעמי שמעי כזב
καὶ ἐβεβήλουν με πρὸς τὸν λαόν μου ἕνεκεν δρακὸς κριθῶν καὶ ἕνεκεν κλασμάτων ἄρτου τοῦ ἀποκτεῖναι ψυχάς ἃς οὐκ ἔδει ἀποθανεῖν καὶ τοῦ περιποιήσασθαι ψυχάς ἃς οὐκ ἔδει ζῆσαι ἐν τῷ ἀποφθέγγεσθαι ὑμᾶς λαῷ εἰσακούοντι μάταια ἀποφθέγματα
229 [..](...) או̇מ להם ואת דבריי לא ישמעו. בשעלי שע̇ו. בשערי שע̇ו כמו
230 שיעור ἐν εἰκάσματα כשישער אדם בדעתו מה יוציא מה יוציא
231 [.](..). בשעלי כמו מי מדד בש̇ע מים. לה̇מ נפ̇ש אשר לא ת̇מ ולחיות נפ̇ש
232 [.]ת̇ח כי כל איש שנתן להם מאומה שיאכלו היו או̇מ לו כי אתה תחיה
233 ולא תמות καὶ τάχα הוא האיש אשר היו אומרות לו כי אתה תחיה ולא תמות
234 היה דינו שלמות והיה עתיד שימות השנה ההיא.

13:20

   
239                  כסתותיכנה σακκοπάθνια ἴσοον σακκούλια א̇ש אתם מצ[
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ τὰ προσκεφάλαια ὑμῶν ἐφ᾿ ἃ ὑμεῖς συστρέφετε ἐκεῖ ψυχάς καὶ διαρρήξω αὐτὰ ἀπὸ τῶν βραχιόνων ὑμῶν καὶ ἐξαποστελῶ τὰς ψυχάς ἃς ὑμεῖς ἐκστρέφετε τὰς ψυχὰς αὐτῶν εἰς διασκορπισμόν
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ τὰ προσκεφάλαια ὑμῶν ἐφ᾿ ἃ ὑμεῖς συστρέφετε ἐκεῖ ψυχάς καὶ διαρρήξω αὐτὰ ἀπὸ τῶν βραχιόνων ὑμῶν καὶ ἐξαποστελῶ τὰς ψυχάς ἃς ὑμεῖς ἐκστρέφετε τὰς ψυχὰς αὐτῶν εἰς διασκορπισμόν
240 שם את הנ̇פ. המשילם הנביא. כמות האיש הצודד נפשות שלעופות.
241 לפרחות. τὰς πετουμένας כמו פרח וטאם.

Ezek 14:3

   
243       העלו גילו̇ל על לבם להיות עוד עובדים אותם. ומכשול κονδύλισμα (το[)
בן אדם האנשים האלה העלו גלוליהם על לבם ומכשול עונם נתנו נכח פניהם האדרש אדרש להם
υἱὲ ἀνθρώπου οἱ ἄνδρες οὗτοι ἔθεντο τὰ διανοήματα αὐτῶν ἐπὶ τὰς καρδίας αὐτῶν καὶ τὴν κόλασιν τῶν ἀδικιῶν αὐτῶν ἔθηκαν πρὸ προσώπου αὐτῶν εἰ ἀποκρινόμενος ἀποκριθῶ αὐτοῖς
244 שלעוונם נתנו נ̇ו פנ̇י. שעתידים להיכשל בשביל עוונם.

Ezek 14:4

   
250                                 אני יְיי נעניתי לו ἐπακουόμενος
לכן דבר אותם ואמרת אליהם כה אמר אדני יהוה איש איש מבית ישראל אשר יעלה את גלוליו אל לבו ומכשול עונו ישים נכח פניו ובא אל הנביא אני יהוה נעניתי לו בה בא ברב גלוליו
διὰ τοῦτο λάλησον αὐτοῖς καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς τάδε λέγει κύριος ἄνθρωπος ἄνθρωπος ἐκ τοῦ οἴκου Ισραηλ ὃς ἂν θῇ τὰ διανοήματα αὐτοῦ ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ καὶ τὴν κόλασιν τῆς ἀδικίας αὐτοῦ τάξῃ πρὸ προσώπου αὐτοῦ καὶ ἔλθῃ πρὸς τὸν προφήτην ἐγὼ κύριος ἀποκριθήσομαι αὐτῷ ἐν οἷς ἐνέχεται ἡ διάνοια αὐτοῦ
] σ´ αποκριθησομαι Syh
251 αὐτοῦ האיש אשר בא ברוב גלו̇ל בתמה. כלו̇מ אין אני עונ(ה) לו.

Ezek 14:7

   
258                                ובא אל הנביא לדרוש לו בי. בשביל[י]
διότι ἄνθρωπος ἄνθρωπος ἐκ τοῦ οἴκου Ισραηλ καὶ ἐκ τῶν προσηλύτων τῶν προσηλυτευόντων ἐν τῷ Ισραηλ ὃς ἂν ἀπαλλοτριωθῇ ἀπ᾿ ἐμοῦ καὶ θῆται τὰ ἐνθυμήματα αὐτοῦ ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ καὶ τὴν κόλασιν τῆς ἀδικίας αὐτοῦ τάξῃ πρὸ προσώπου αὐτοῦ καὶ ἔλθῃ πρὸς τὸν προφήτην τοῦ ἐπερωτῆσαι αὐτὸν ἐν ἐμοί ἐγὼ κύριος ἀποκριθήσομαι αὐτῷ ἐν ᾧ ἐνέχεται ἐν αὐτῷ
259 בי εἰς ἐμέν אני ייי נענה לו ἐπακούομαιν לו αὐτοῦ האיש שבא לדרוש. בי
] σ´ αποκριθησομαι Syh
260 εἰς ἐμέν בתמה. כלו̇מ איני עונה לו.

Ezek 14:8

   
260                               ונתתי פני וחרון אפי ב איש ה̇ה והשימותיהו
ונתתי פני באיש ההוא והשמתיהו לאות ולמשלים והכרתיו מתוך עמי וידעתם כי אני יהוה
καὶ στηριῶ τὸ πρόσωπόν μου ἐπὶ τὸν ἄνθρωπον ἐκεῖνον καὶ θήσομαι αὐτὸν εἰς ἔρημον καὶ εἰς ἀφανισμὸν καὶ ἐξαρῶ αὐτὸν ἐκ μέσου τοῦ λαοῦ μου καὶ ἐπιγνώσεσθε ὅτι ἐγὼ κύριος
261 καὶ θέτω αὐτόν לאות. שיהיו או̇מ הכל אֵי אות גדול שהיה באדם פלוני כי
262 בשעה קלה מת ונחטך מן הע̇ו. ולמשלים. שיהיו או̇מ. שלא אהיה כאדם
263 פלוני אם עשיתי כך וכך.

Ezek 14:9

   
263                         והנביא שלייי כי יפ̇ו. ὅταν ἐξεπάρθη
והנביא כי יפתה ודבר דבר אני יהוה פתיתי את הנביא ההוא ונטיתי את ידי עליו והשמדתיו מתוך עמי ישראל
καὶ ὁ προφήτης ἐὰν πλανηθῇ καὶ λαλήσῃ ἐγὼ κύριος πεπλάνηκα τὸν προφήτην ἐκεῖνον καὶ ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπ᾿ αὐτὸν καὶ ἀφανιῶ αὐτὸν ἐκ μέσου τοῦ λαοῦ μου Ισραηλ
264 ודבר דבר כי כך א̇מ ייי שנלך ונעבוד אלים אחרים אני ייי פי̇ת את הנביא
265 [ה]הוא לדבר כך.

Ezek 14:11

   
270                        יתעו עוד. νὰ μὴ πελάζουνταιν ויניחו אותי והולכים
למען לא יתעו עוד בית ישראל מאחרי ולא יטמאו עוד בכל פשעיהם והיו לי לעם ואני אהיה להם לאלהים נאם אדני יהוה
ὅπως μὴ πλανᾶται ἔτι ὁ οἶκος τοῦ Ισραηλ ἀπ᾿ ἐμοῦ καὶ ἵνα μὴ μιαίνωνται ἔτι ἐν πᾶσιν τοῖς παραπτώμασιν αὐτῶν καὶ ἔσονταί μοι εἰς λαόν καὶ ἐγὼ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς θεόν λέγει κύριος
271 מאחרי.

Ezek 14:13

   
271         ארץ. מ θέμαν שלם. מטה לחם. גבורת לחם שאביא בה רעב.
בן אדם ארץ כי תחטא לי למעל מעל ונטיתי ידי עליה ושברתי לה מטה לחם והשלחתי בה רעב והכרתי ממנה אדם ובהמה
υἱὲ ἀνθρώπου γῆ ἐὰν ἁμάρτῃ μοι τοῦ παραπεσεῖν παράπτωμα καὶ ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπ᾿ αὐτὴν καὶ συντρίψω αὐτῆς στήριγμα ἄρτου καὶ ἐξαποστελῶ ἐπ᾿ αὐτὴν λιμὸν καὶ ἐξαρῶ ἐξ αὐτῆς ἄνθρωπον καὶ κτήνη

Ezek 14:19

   
271                                                           ושפכ[
או דבר אשלח אל הארץ ההיא ושפכתי חמתי עליה בדם להכרית ממנה אדם ובהמה
ἢ καὶ θάνατον ἐπαποστείλω ἐπὶ τὴν γῆν ἐκείνην καὶ ἐκχεῶ τὸν θυμόν μου ἐπ᾿ αὐτὴν ἐν αἵματι τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐξ αὐτῆς ἄνθρωπον καὶ κτῆνος
272 חמתי עליה בדם ἐπὶ αἵματος כלו̇מ שאהרוג ממנה אדם ובה̇מ.

Ezek 15:3

   
278                                                  לעשות
היקח ממנו עץ לעשות למלאכה אם יקחו ממנו יתד לתלות עליו כל כלי
εἰ λήμψονται ἐξ αὐτῆς ξύλον τοῦ ποιῆσαι εἰς ἐργασίαν εἰ λήμψονται ἐξ αὐτῆς πάσσαλον τοῦ κρεμάσαι ἐπ᾿ αὐτὸν πᾶν σκεῦος
279 [למ]ל̇א. שיעשו ממנו קערה או καππάκιν או σκουτέλιν לאו. אם י̇ק ממנו
280 [.](ם) י̇ק מ̇מ לעשות ממנו יתד לת̇ל ע̇ל כל כלי קדרות לגיגיות ולוגים (....)
281 [...]שיעשה להיות תלוי עליו. יתד. κουτσιν

Ezek 15:5

   
282          וַיֵּחַר. וישרף. ונעש[.......] καὶ ποιησινιν ̇ע ל̇מ בתמה.
הנה בהיותו תמים לא יעשה למלאכה אף כי אש אכלתהו ויחר ונעשה עוד למלאכה
οὐδὲ ἔτι αὐτοῦ ὄντος ὁλοκλήρου οὐκ ἔσται εἰς ἐργασίαν μὴ ὅτι ἐὰν καὶ πῦρ αὐτὸ ἀναλώσῃ εἰς τέλος εἰ ἔσται ἔτι εἰς ἐργασίαν

Ezek 16:3

   
284                                       מכ̇ו. מגורותיך. ומולדותי[ך]
‏ואמרת כה אמר אדני יהוה לירושלם מכרתיך ומלדתיך מארץ הכנעני אביך האמרי ואמך חתית
καὶ ἐρεῖς τάδε λέγει κύριος τῇ Ιερουσαλημ ἡ ῥίζα σου καὶ ἡ γένεσίς σου ἐκ γῆς Χανααν ὁ πατήρ σου Αμορραῖος καὶ ἡ μήτηρ σου Χετταία
285 καὶ ἐντρόφη σου מ̇א (ה) ̇כ ה(..)די כלו̇מ מא(ר)ץ רעה שעושים בה רעות רבות

Ezek 16:4

   
286       לא כרת שרך כמות שיש דרך הארץ להיות כרות ושררך שלילד
ומולדותיך ביום הולדת אתך לא כרת שרך ובמים לא רחצת למשעי והמלח לא המלחת והחתל לא חתלת
καὶ ἡ γένεσίς σου ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐτέχθης οὐκ ἔδησαν τοὺς μαστούς σου καὶ ἐν ὕδατι οὐκ ἐλούσθης οὐδὲ ἁλὶ ἡλίσθης καὶ σπαργάνοις οὐκ ἐσπαργανώθης
287 או ἴσως לא כרת. וב̇מ לא רחצת כמות ש(הי)ו רוחצים הילד בחמים
288 אשר יש (ז)ה ה(..) הרחיצ(ה) [למ]שעי εἰς ἐπίλειψι כי בשעה שרוחצ(..)
] α´ εις Qtxt; θ´ εις Qtxt; σ´ εις Syh; α´ σωτηριαν Qtxt; θ´ σωτηριαν Qtxt; σ´ επιμελειαν Syh
289 הילד ישת[...] (.)יש לו (ע)[....] הדבר. אתה לא רח̇צ. וה̇מ לא ה̇מ. ועם מ(לח)
290 לא המ̇ל. כי הילד עם מלח ימליחו אותו שלא ירקב בשרו וה̇ח לא חתלת
291 כאשר יעשו הילד καὶ φασκι[...]σιν αὐτοῦ לא ל(ע)שות לך אחת מאל(ה)
292 שאמרנו לא כרת ש̇ר ובמים לא רח̇צ ל̇מ וה̇מ לא ה̇מ ו̇ה ̇ל ח̇ת.

Ezek 16:6

   
294 וא̇ע ע̇ל וא̇ר כי היית מ(תב)̇ו בד̇מ וכשראיתי אותך כן
ואעבר עליך ואראך מתבוססת בדמיך ואמר לך בדמיך חיי ואמר לך בדמיך חיי
καὶ διῆλθον ἐπὶ σὲ καὶ εἶδόν σε πεφυρμένην ἐν τῷ αἵματί σου καὶ εἶπά σοι ἐκ τοῦ αἵματός σου ζωή
295 שהיית מתבו̇ס בד̇מ אמרתי לך כי בד̇מ שא שתהיי
296 [.](ת)חיי. ὑγίανε

Ezek 16:19

   
 

Ezekiel and the Twelve (Ezek 6:4–16:32) (CA_2.87)
2 recto

  
2 [.](.)ל̇ר ניחוח (θεράπειος) ויהי[
ולחמי אשר נתתי לך סלת ושמן ודבש האכלתיך ונתתיהו לפניהם לריח ניחח ויהי נאם אדני יהוה
καὶ τοὺς ἄρτους μου οὓς ἔδωκά σοι σεμίδαλιν καὶ ἔλαιον καὶ μέλι ἐψώμισά σε καὶ ἔθηκας αὐτὰ πρὸ προσώπου αὐτῶν εἰς ὀσμὴν εὐωδίας καὶ ἐγένετο λέγει κύριος

Ezek 16:23

   
5            ויהי κἐγίνετον א̇ח כל ר̇ע [
ויהי אחרי כל רעתך אוי אוי לך נאם אדני יהוה
καὶ ἐγένετο μετὰ πάσας τὰς κακίας σου λέγει κύριος

Ezek 16:30

   
14                                            מה אמולה
מה אמלה לבתך נאם אדני יהוה בעשותך את כל אלה מעשה אשה זונה שלטת
τί διαθῶ τὴν θυγατέρα σου λέγει κύριος ἐν τῷ ποιῆσαί σε ταῦτα πάντα ἔργα γυναικὸς πόρνης καὶ ἐξεπόρνευσας τρισσῶς
15 ἀδάμαστος
τί διαθῶ τὴν θυγατέρα σου] σ´ καθαριω Syh; δ´ καθαριω Q
15 ἄκλαστος ופחד אין לך מאישֵךְ.
σ´ καθαριω Syh; δ´ καθαριω Q

Ezek 16:32

   
 (MT Ezek 16:31)                                     בבנו̇ת גבך בראש כל דרך שהיו עוברים באותו הדרך הכל ורמתך ע̇ש בכל ר̇ח ה(יו)
האשה המנאפת תחת אישה תקח את זרים
ἡ γυνὴ ἡ μοιχωμένη ὁμοία σοι παρὰ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς λαμβάνουσα μισθώματα
17 באים הכל עליך על לזנות ולא היית כז̇ו לשבר אתנן כי שתהיי או̇מ לזונה
18 כי אם לא תתן לי ̇ב זהוב לא תבוא עלי אלא בחינם היו באים הכל עליך
19 בלא אתנן. וכ(י) יש הדבר הזה כי האשה המנאפת תחת ἀντί א̇י תקח ̇א
] σ´ υπο Syh; δ´ υπο Q
20 זרים. ̇ד ̇א הא̇ש המ̇נ בזונים תחת א̇י ת̇ק את ז̇ר. כלו̇מ ἔχοντα
σ´ υπο Syh; δ´ υπο Q
21 לאישה ἔμμονος אישה בה תניח אותו. ות̇ק את ז̇ר.
σ´ υπο Syh; δ´ υπο Q
Parallel aligned text with coupled pairs
Target (Normalised Text)MTLXXEquivalents/AqEquivalents/SymEquivalents/TheodEquivalents/Other

Ezek 6:4

      
ἡλιακά
σας
חמני
כם
τεμένη
ὑμῶν
ξοανα

Ezek 6:11

      
καὶ
γήωσε
ו
רקע
καὶ
ψόφησον
παταξον

Ezek 7:11 (LXX )

      
μοιρολόγιον
נה
καλλους
ωραισμος

Ezek 7:20

      
εἰς
ἀλαιμον
ל
נדה
εἰς
ἀκαθαρσίαν
σικχος

Ezek 7:23

      
ματσούκιν
רתוק
φυρμόν
καθηλωσιν
καθηλωσιν
τύφων
מלאה
πλήρης

Ezek 7:24

      
κακούς
רעי
πονηρους

Ezek 7:26

      
γέννημα
הוה
οὐαὶ
συμφοραν

Ezek 8:3

      
τοῦ
ζήλου
ה
קנאה
τοῦ
κτωμένου
ζηλος
παραζηλουντος

Ezek 8:12

      
γραμμήσηση
αὐτοῦ
משכית
ו
κρυπτῷ
αὐτῶν

Ezek 9:1

      
κ
ἐκάστου
ו
איש
καὶ
ἕκαστος

Ezek 9:5

      
καὶ
τῶν
τούτων
ו
ל
אלה
καὶ
τούτοις

Ezek 9:9

      
τὸν κλιμένον
מטה
ἀκαθαρσίας
σφαλμου
κκλισεως

Ezek 9:11

      
τὸ
καλαμάρι
ה
קסת
τῇ
ζώνῃ
μελανοδοχειον
την
πινακιδα

Ezek 10:4

      
καὶ
ὑψτα
ו
ירם
καὶ
ἀπῆρεν
υψωθη

Ezek 10:5

      
ὡς
βροντὴ
כ
קול
ὡς
φωνὴ
βροντη
βροντη

Ezek 10:12

      
τῶν
οφανιμ
ה
אופנים
οἱ
τροχοὶ

Ezek 10:13

      
αὐτῶν
τῶν οφανιμ
ל הם
ל אופנים
τούτοις
τοῖς δὲ τροχοῖς

Ezek 10:20

      
ἐκεῖνα
המה
ἐστίν
αὐτά
המה
ἐστίν

Ezek 11:5

      
πάντως
כן
οὕτως

Ezek 11:16

      
αὐτῶν
ל הם
αὐτοῖς

Ezek 12:3

      
ὅπως
כי
διότι

Ezek 12:4

      
σακκούλια
כלי
σκεύη

Ezek 12:10

      
τοῦ
νασί

προφητεία
ה
נשיא
ה
משא

ἄρχων

ἀφηγούμενος
το
επηρμενον
του
αρχοντος
ο
αρχων

Ezek 12:12

      
τοῦ ὀμματίου
ל עין
ὀφθαλμῷ
του
הוא
καὶ αὐτὸς

Ezek 13:6

      
καὶ
βραδύνουσιν
ו
יחלו
καὶ
ἤρξαντο

Ezek 13:10

      
ἀπάντημα
ξερότειχον
חיץ
חיץ
τοῖχον
τοῖχον
τοιχον
ἐνπάλλωμαν
תפל
πεσεῖται
αναλον
αναρτυτω
αφροσυνη

Ezek 13:11

      
καὶ
νὰ πέσει
ו
יפל
πεσεῖται
και
οτι

Ezek 13:15

      
καὶ
μηνύω
σας
ו
אמר
ל כם
καὶ
εἶπα
πρὸς ὑμᾶς

Ezek 13:19

      
ἐν
εἰκάσματα
ב
שעלי
ἕνεκεν
δρακὸς

13:20

      
σακκοπάθνια
σακκούλια
כסתותי
כסתותי
προσκεφάλαια
προσκεφάλαια
τὰς πετουμένας
פרחות

Ezek 14:3

      
κονδύλισμα
מכשול
κόλασιν

Ezek 14:4

      
ἐπακουόμενος
נעניתי
ἀποκριθήσομαι
αποκριθησομαι
αὐτοῦ
ל ו
αὐτῷ

Ezek 14:7

      
εἰς
ἐμέν
ἐπακούομαιν
αὐτοῦ
ב
י
נענה
ל ו
ἐν
ἐμοί
ἀποκριθήσομαι
αὐτῷ
αποκριθησομαι
εἰς
ἐμέν
ב
י
ἐν
ᾧ ἐνέχεται ἐν αὐτῷ

Ezek 14:8

      
καὶ
θέτω
αὐτόν
ו
השמתי
הו
καὶ
θήσομαι
αὐτὸν

Ezek 14:9

      
ὅταν
ἐξεπάρθη
כי
יפתה
ἐὰν
πλανηθῇ

Ezek 14:11

      
νὰ μὴ
πελάζουνταιν
לא
יתעו
μὴ
πλανᾶται

Ezek 14:13

      
θέμαν
ארץ
γῆ

Ezek 14:19

      
ἐπὶ
αἵματος
ב
דם
ἐν
αἵματι

Ezek 15:3

      
κουτσιν
יתד
πάσσαλον

Ezek 15:5

      
καὶ
ποιησινιν
ו
נעשה
εἰ
ἔσται

Ezek 16:3

      
καὶ
ἐντρόφη
σου
ו
מלדתי
ך
καὶ
ἡ γένεσίς
σου

Ezek 16:4

      
εἰς
ἐπίλειψι
ל
משעי
εις
σωτηριαν
εις
επιμελειαν
εις
σωτηριαν

Ezek 16:6

      
ὑγίανε
חיי
ζωή

Ezek 16:19

      
θεράπειος
ניחח
εὐωδίας

Ezek 16:23

      
κ
ἐγίνετον
ו
יהי
καὶ
ἐγένετο

Ezek 16:30

      
ἀδάμαστος
אמלה
διαθῶ
καθαριω
καθαριω
ἄκλαστος
אמלה
διαθῶ
καθαριω
καθαριω

Ezek 16:32

      
ἀντί
תחת
παρὰ
υπο
υπο
ἔχοντα
תחת
παρὰ
υπο
υπο
ἔμμονος
תחת
παρὰ
υπο
υπο